summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2020-12-23 06:03:14 -0700
committerYves-Alexis Perez <corsac@debian.org>2020-12-23 06:03:14 -0700
commit59a58d510b83a1d4d20a9c2dcf0db409b308040d (patch)
tree5d11755353dc01399e6a832bb197d9509259824d /po/de.po
downloadxfce4-session-59a58d510b83a1d4d20a9c2dcf0db409b308040d.tar.gz
Import xfce4-session_4.16.0.orig.tar.bz2
[dgit import orig xfce4-session_4.16.0.orig.tar.bz2]
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po737
1 files changed, 737 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..a3c5ae8
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2019-2020
+# Benedikt Meurer <benny@xfce.org>, 2007-2008
+# Johannes Lips <johannes.lips@gmail.com>, 2013
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2012
+# Moritz Heiber <moe@xfce.org>, 2003
+# Nico Schümann <nico@prog.nico22.de>, 2007
+# Simon Schneider <simon@schneiderimtal.de>, 2009
+# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2014,2016-2017
+# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2017,2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/de/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce-Sitzung"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Diese Sitzung auswählen, um Xfce als Ihre Arbeitsumgebung zu starten"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Letzter Zugriff"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Bildschirmschoner"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Bildschirmschoner und -sperre aufrufen"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket der Sitzungsverwaltung"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET-NUMMER"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "»%s --help« eingeben, um mehr über die Verwendung zu erfahren."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Die Entwicklungsmannschaft von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Bitte Fehler an <%s> melden."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Einstellungsserver kann nicht kontaktiert werden"
+
+#: ../settings/main.c:152
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Benutzeroberfläche kann aus den enthaltenen Definitionsdaten nicht erstellt werden"
+
+#: ../settings/main.c:165
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Automatisch _gestartete Anwendungen"
+
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Derzeit aktive Sitzung:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Im Betrieb"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Sofort"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Sitzung kann nicht gespeichert werden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: ../settings/session-editor.c:198
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Sitzungen löschen"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die letzten Sitzungen löschen möchten?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Die vormals gesicherten Zustände der Anwendungen gehen verloren und werden in der nächsten Sitzung nicht wiederhergestellt."
+
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../settings/session-editor.c:202
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Fortfahren"
+
+#: ../settings/session-editor.c:240
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Sie müssen möglicherweise in »%s« manuell Dateien löschen."
+
+#: ../settings/session-editor.c:243
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Es konnten nicht alle Dateien aus dem Speicher gelöscht werden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:282
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Soll »%s« wirklich beendet werden?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Programm beenden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:287
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "Die Anwendung wird jeden nicht gesicherten Zustand verlieren und in der nächsten Sitzung nicht gestartet."
+
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Programm beenden"
+
+#: ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Programm kann nicht beendet werden."
+
+#: ../settings/session-editor.c:536
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Unbekannter Fehler)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:768
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: ../settings/session-editor.c:776
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172
+msgid "Program"
+msgstr "Programm"
+
+#: ../settings/session-editor.c:807
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Art des Neustarts"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220
+msgid "Add application"
+msgstr "Anwendung hinzufügen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Auslöser:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Einen Befehl auswählen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242
+msgid "Edit application"
+msgstr "Anwendung bearbeiten"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr "bei der Anmeldung"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr "bei der Abmeldung"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr "beim Herunterfahren"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr "beim Neustart"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr "beim Bereitschaftsmodus"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr "beim Ruhezustand"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "beim hybriden Energiesparmodus"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr "beim Benutzerwechsel"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Fehlschlag beim Öffnen von »%s« zum Schreiben"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "»%s« zu trennen ist fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Fehlschlag beim Erstellen der Datei »%s«"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:796
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Fehlschlag beim Schreiben in Datei »%s«"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:856
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Fehlschlag beim Öffnen von »%s« zum Lesen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Der Haken zur Ausführung konnte nicht gesetzt werden"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:193
+msgid "Trigger"
+msgstr "Auslöser"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:229
+msgid "Remove application"
+msgstr "Anwendung entfernen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:306
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:312
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:366
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Fehlschlag beim Hinzufügen von »%s«"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Fehlschlag beim Entfernen des Eintrages"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:440
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Fehlschlag beim Bearbeiten des Eintrages"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:460
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Fehlschlag beim Bearbeiten von Eintrag »%s«"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:488
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Fehlschlag beim Umschalten des Eintrages"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Verbinden mit TCP-Port deaktivieren"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Sitzungsverwaltung"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Die Sitzung auswählen, die Sie wiederherstellen wollen. Sie können einfach auf die Sitzung doppelklicken, welche Sie wiederherstellen wollen."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Eine neue Sitzung erstellen."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Eine gespeicherte Sitzung löschen."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Den Anmeldevorgang abbrechen und zum Anmeldebildschirm zurückkehren."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Starten einer bestehenden Sitzung."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Unbekannt)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Netzadresse für »%s« konnte nicht gefunden werden.\nDadurch wird Xfce nicht richtig funktionieren können.\nVielleicht kann das Problem durch das Hinzufügen von »%s«\nzur Datei »/etc/hosts« gelöst werden."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Trotzdem fortfahren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Erneut versuchen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Der Name der abgesicherten Sitzung kann nicht bestimmt werden. Mögliche Ursachen sind: xfconfd läuft gerade nicht (Einstellungsproblem von D-Bus); die Umgebungsvariable $XDG_CONFIG_DIRS ist nicht richtig eingestellt (muss »%s« enthalten) oder xfce4-session wurde falsch installiert."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Die angegebene abgesicherte Sitzung (»%s«) ist nicht als solche deklariert."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Die Liste der Anwendungen in der abgesicherten Sitzung ist leer."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Name für die neue Sitzung"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Fehler in der Sitzungsverwaltung"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Abgesicherte Sitzung kann nicht geladen werden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Herunterfahren ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Sitzung in den Bereitschaftsmodus zu versetzen ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Sitzung in den Ruhezustand zu versetzen ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Hybrider Energiesparmodus für die Sitzung fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Benutzerwechsel ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Programme können nur dann beendet werden, wenn sie sich im Ruhezustand befinden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Kontrollpunkt gemacht werden soll"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn heruntergefahren werden soll"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "Die Sitzungsverwaltung darf nicht beschäftigt sein, wenn ein Neustart durchgeführt werden soll"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "%s abmelden"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Ab_melden"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Neustarten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Herunterfahren"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Bereitschaft"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Ruhezustand"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "H_ybrider Energiesparmodus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Benutzer _wechseln"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Sitzung für zukünftige Anmeldungen speichern"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Herunterfahren wird von Kiosk-Einstellungen blockiert"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Methode %d zum Herunterfahren unbekannt"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Abmelden anzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Herunterfahren anzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Neustart anzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Bereitschaftsmodus anzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Keinen Abmeldedialog beim Ruhezustand anzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hybrider Energiesparmodus ohne den Abmeldedialog anzuzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Den Benutzer wechseln ohne den Abmeldedialog anzuzeigen"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Schnell abmelden; Sitzung nicht speichern"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Geschrieben von Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "und Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Fehler während des Abmeldevorgangs erhalten. Der Fehler war: %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Von der Xfce-Arbeitsumgebung abmelden"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Sitzung und Startverhalten"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Anpassen des Startverhaltens der Arbeitsumgebung"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
+"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
+msgstr "Sitzung;Einstellungen;Präferenzen;Manager;Startup;Anmelden;Abmelden;Herunterfahren;Bildschirm sperren;Anwendung;Autostart;Start;Dienste;Dämon;Agent;"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Sitzungsauswahl _beim Starten anzeigen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Zeigt die Sitzungsauswahl bei jedem Start von Xfce an"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Sitzungsauswahl</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "_Sitzung automatisch beim Abmelden speichern"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Sitzung immer beim Abmelden speichern"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Vor dem Abmelden nachfragen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Bestätigung beim Abmelden verlangen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Abmeldeeinstellungen</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Bildschirm, vor dem Versetzen in den _Energiesparmodus, sperren"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "xflock4 vor Bereitschaftsmodus oder Ruhezustand ausführen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Herunterfahren</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "_General"
+msgstr "_Allgemein"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Derzeit aktive Sitzung: <b>Standard</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "_Sitzung speichern"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the"
+" session is saved."
+msgstr "Diese Anwendungen sind Teil der bereits laufenden Sitzung und können jetzt oder beim Abmelden gespeichert werden. Die Änderungen bewirken nur dann etwas, wenn die Sitzung gespeichert wurde."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Aktuelle Sitzu_ng"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Löschen der ausgewählten Sitzung"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Gespeicherte Sitzungen _löschen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Gespeicherte _Sitzungen"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Dienste für _GNOME beim Starten laden"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "GNOME-Dienste starten, z.B. gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Dienste für _KDE beim Starten laden"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "KDE-Dienste starten, z.B. kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilität</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Anwendungen auf entfernten _Rechnern verwalten"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Entfernte Anwendungen über das Netzwerk verwalten (das kann ein Sicherheitsrisiko sein)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Sicherheit</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Erweitert"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Sitzung wird gespeichert"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Ihre Sitzung wird gespeichert. Wenn Sie nicht warten möchten, können Sie dieses Fenster schließen."