summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r--po/ast.po731
1 files changed, 731 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
new file mode 100644
index 0000000..f3a10f4
--- /dev/null
+++ b/po/ast.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016
+# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-01 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
+"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ast/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ast\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce Session"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Usa esta sesión pa executar Xfce como'l to entornu d'escritoriu"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr ""
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Curiapantalles"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Llanzar curiapantalles y programa de bloquéu"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket del xestor de configuración"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID de SOCKET"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de version"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Escribi '%s --help' pal usu."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Nun pue contautase col sirvidor d'axustes"
+
+#: ../settings/main.c:152
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Nun pue crease la interfaz d'usuariu al partir de los datos de definición embebíos"
+
+#: ../settings/main.c:165
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Aniciu automáticu de l'ap_licación"
+
+#: ../settings/main.c:171
+msgid "Currently active session:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Si ta n'execución"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Siempres"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Nel intre"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Enxamás"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Fallu al guardar sesión"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Nun pue guardase la sesión"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zarrar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:198
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Llimpiar sesiones"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "¿De xuru quies llimpiar la sesión caché?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Los estaos guardaos de les tos aplicaciones nun sedrán restauraos nel siguiente aniciu de sesión."
+
+#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Encaboxar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:202
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Siguir"
+
+#: ../settings/session-editor.c:240
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Pues necesitar el desaniciu a mano de dalgunos ficheros en «%s»."
+
+#: ../settings/session-editor.c:243
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Nun pudieron llimpiase tolos ficheros caché de Xfce"
+
+#: ../settings/session-editor.c:282
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "¿De xuru quies finar «%s»?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Finar programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:287
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "L'aplicación perderá cualesquier estáu non guardáu y nun se reaniciará na to sesión siguiente."
+
+#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Colar programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Nun pudo finase'l programa."
+
+#: ../settings/session-editor.c:533
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa desconocíu)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:763
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridá"
+
+#: ../settings/session-editor.c:771
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:777 ../settings/xfae-window.c:198
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:802
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Estilu de reaniciu"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceutar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82
+msgid "Add application"
+msgstr "Amestar aplicación"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
+msgid "Command:"
+msgstr "Comandu:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Esbilla un comandu"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "Aceutar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar aplicación"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:87
+msgid "on login"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:88
+msgid "on logout"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:89
+msgid "on shutdown"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:90
+msgid "on restart"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:91
+msgid "on suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:92
+msgid "on hibernate"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:93
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:94
+msgid "on switch user"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
+#: ../settings/xfae-model.c:1030
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Fallu al abrir %s pa escritura"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:681
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Fallu al desenllazar %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:772
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Fallu al crear el ficheru %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:796
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Fallu al escribir el ficheru %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:856
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Fallu al abrir %s pa llectura"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:98
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:139
+msgid ""
+"List of applications that will be started automatically on specific events like login, logout, shutdown, etc.\n"
+"On login additionally all applications that were saved on your last logout will be started.\n"
+"Cursive applications belong to another desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:219
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:243 ../settings/xfae-window.c:329
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:251 ../settings/xfae-window.c:335
+msgid "Remove"
+msgstr "Desaniciar"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:263
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:389
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Fallu al amestar «%s»."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:420 ../settings/xfae-window.c:434
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Fallu al desaniciar l'oxetu"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:463
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Fallu al editar l'oxetu"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Fallu al editar l'elementu «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:511
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Fallu al cambear l'oxetu"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Deshabilitar escucha en puertos TCP"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Amuesa información de versión y cola"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Xestor de sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Escueyi la sesión que quies restaurar. Pues facer de mou simple clic doblu sobro'l nome de sesión pa restaurala."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Crear una sesión nueva"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr ""
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Zarrar sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Encaboxar l'intentu d'aniciu de sesión y tornar a la pantalla d'aniciu de sesión."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconocíu)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Nun pudo sabese la direición d'internet pa %s.\nEsto torgará a Xfce d'operar correutamente.\nPue ser posible iguar el problema amestando %s\nal ficheru /etc/hosts del to sistema."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar de toes formes"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Intentar otra vuelta"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Nun pue determinase'l nome de la sesión a prueba de fallos. Causes posibles: xfconfd nun ta executándose (problema de configuración D-Bus); variable d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS afitada incoreutamente (tien d'incluyir «%s»), o xfce4-session nun ta instaláu de mou correutu."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "La sesión a prueba de fallos («%s») nun ta conseñada como una sesión a prueba de fallos."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "El llistáu d'aplicaciones na sesión a prueba de fallos ta balera."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Fallu del xestor de sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Nun pue cargase una sesión a prueba de fallos"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Colar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Fallu al apagar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Fallu al suspender la sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Fallu al ivernar la sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Fallu al camudar d'usuariu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Namái puen finase los veceros cuando tean n'estáu inactivu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite un puntu de comprobación"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu cuando se solicite l'apagáu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "El xestor de sesiones ha tar inactivu al solicitar un reaniciu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Zarrar sesión %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Zarrar sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reaniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Apa_gar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Sus_pender"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "I_vernar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Camudar d'_usuariu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Atroxar sesión pa futuros anicios de sesión"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Asocedió un fallu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "L'apagáu ta bloquiáu polos axustes del quioscu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Métodu d'apagáu %d desconocíu"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Zarrar sesión ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Apagar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Reaniciar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspender ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Ivernar ensin amosar el diálogu de zarru de sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Zarrar sesión aína; nun atroxar la sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fallu desconocíu"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Escritu por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "y Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Recibióse un fallu al intentar zarrar la sesión"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Recibióse un fallu entrín se tentaba de zarrar sesión, el fallu foi %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Zarrar sesión nel escritoriu Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Sesión y aniciu"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "A_yuda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Amosar seleutor de sesión nel aniciu de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Amosar el seleutor de sesión cada vegada que s'anicie Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Seleutor de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Atroxar sesión automáticamente nel zarr_u de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Atroxar siempres la sesión automáticamente al zarrar sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "E_ntrugar nel zarru de sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Entrugar pola confirmación al zarrar sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Axustes de zarru de sesión</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Bloquiar pantalla enantes de dormir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Executar xflock4 enantes de suspender o ivernar el sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Apagar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "_General"
+msgstr "_Xeneral"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Atroxar ses_ión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Este aplicaciones son parte de la sesión n'execución d'anguaño, y puen atroxase cuando zarres sesión. Les camudancies d'embaxo fadrán efeutu namái cuando la sesión s'atroxe."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Llanzar servicios de GN_OME nel aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Aniciar servicios GNOME, como gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Llanzar servicios de _KDE nel aniciu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Aniciar servicios KDE, como kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidá</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Alministrar aplicaciones _remotes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Alministrar aplicaciones remotes al traviés de la rede (esto pue representar un riesgu de seguridá)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Seguranza</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vanzáu"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Atroxando sesión"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Ta atroxandose la to sesión. Si nun deseyes esperar, pues zarrar esta ventana."