summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po731
1 files changed, 731 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..82b3819
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,731 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004
+# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2016-2017,2019-2020
+# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-08 15:33+0000\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Relace prostředí Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Použít tuto relaci ke spuštění Xfce jako vašeho pracovního prostředí"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Relace"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Poslední přístup"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Spořič obrazovky"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Spustí spořič obrazovky a aplikaci pro uzamykání obrazovky"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket pro správce nastavení"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Informace o verzi"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Tým vyvojářů Xfce. Všechna práva vyhrazena."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosíme, abyste hlásili chyby na adresu <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Nelze se spojit se serverem nastavení"
+
+#: ../settings/main.c:153
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Nelze vytvořit uživatelské prostředí z přoložených definičních dat"
+
+#: ../settings/main.c:167
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "_Automatické spuštění aplikace"
+
+#: ../settings/main.c:173
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Právě aktivní relace:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Pokud je spuštěna"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Okamžitě"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Chyba ukládání relace"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Nelze uložit relaci"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřit"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Vyčistit relace"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Opravdu chcete vyprázdnit mezipaměť relací?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:201
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Uložené stavy aplikací nebudou po příštím přihlášení obnoveny."
+
+#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../settings/session-editor.c:203
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Provést"
+
+#: ../settings/session-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Možná bude nutné ručně smazat některé soubory ve složce \"%s\"."
+
+#: ../settings/session-editor.c:244
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Nebylo možné vyčistit všechny soubory mezipaměti prostředí Xfce"
+
+#: ../settings/session-editor.c:283
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit „%s“?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Ukončit program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:288
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "Aplikace ztratí všechna neuložená data a nespustí se ve vaší příští relaci."
+
+#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Ukončit _program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:312
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Nelze ukončit program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:537
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Neznámý program)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:784
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorita"
+
+#: ../settings/session-editor.c:794
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:827
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Způsob restartování"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
+msgid "Add application"
+msgstr "Přidat aplikaci"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
+msgid "Command:"
+msgstr "Příkaz:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Aktivační událost:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Vyberte příkaz"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
+msgid "Edit application"
+msgstr "Upravit aplikaci"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:114
+msgid "on login"
+msgstr "při přihlášení"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:115
+msgid "on logout"
+msgstr "při odhlášení"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:116
+msgid "on shutdown"
+msgstr "při vypnutí"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:117
+msgid "on restart"
+msgstr "při restartu"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:118
+msgid "on suspend"
+msgstr "při přechodu do režimu spánku"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:119
+msgid "on hibernate"
+msgstr "při hibernaci"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:120
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "při hybridním uspání"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:121
+msgid "on switch user"
+msgstr "při přepnutí uživatele"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
+#: ../settings/xfae-model.c:1240
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro zápis"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:820
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Nepodařilo se odstranit symbolický odkaz %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:982
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Nepodařilo se zapsat do souboru %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1066
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor %s pro čtení"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Nastavení spouštěné služby se nezdařilo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:215
+msgid "Trigger"
+msgstr "Aktivační událost"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:253
+msgid "Remove application"
+msgstr "Odebrat aplikaci"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:336
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:390
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Přidání „%s“ se nezdařilo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Odebrání položky se nezdařilo"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:464
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Úprava položky se nezdařila"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Úprava položky „%s“ se nezdařila"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:512
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Přepnutí položky se nezdařilo"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Nenavazovat na TCP porty"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Zobrazit informace o verzi a ukončit"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Správce relace"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Vyberte relaci, kterou chcete obnovit. Relaci obnovíte dvojitým kliknutím na její název."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Vytvořit novou relaci."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Smazat uloženou relaci"
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Zrušit odhlášení a vrátit se zpět do přihlašovací obrazovky,"
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Spustit existující relaci"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Neznámé)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Nelze najít internetovou adresu pro %s,\ncož brání správnému fungování Xfce.\nProblém může být vyřešen přidáním\n%s do systémového souboru /etc/hosts."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Přesto pokračovat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Zkusit znovu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Nelze určit název relace pro režim bezpečného spuštění. Možné příčiny: služba xfconfd není spuštěna (potíže s nastavením D-Bus); proměnná prostředí $XDG_CONFIG_DIRS není správně nastavena (musí obsahovat „%s“) nebo balíček xfce4-session není nainstalován správně."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Zadaná relace pro bezpečné spuštění („%s“) není označrena jako relace pro bezpečné spuštění."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Seznam aplikací v režimu bezpečného spuštění je prázdný."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Název nové relace"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Chyba správce relací Xfce"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Nelze načíst relaci režimu bezpečného spuštění"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ukončit"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Vypnutí se nezdařilo"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Nepodařilo se přepnout relaci do režimu spánku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Nepodařilo se hibernovat relaci"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Nepodařilo se hybridně uspat relaci"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Nepodařilo se přepnout uživatele"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Je možné ukončit pouze klienty v nečinném stavu "
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Správce relací musí být při žádosti o checkpoint v nečinném stavu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Správce relací musí být při žádosti o vypnutí v nečinném stavu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "Správce relace musí být při žádosti o restart v nečinném stavu"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Odhlásit uživatele %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odhlásit se"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Vypnout"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Režim _spánku"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernace"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "Hy_bridní spánek"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Přep_nout uživatele"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Uložit relaci pro příští přihlášení"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Došlo k chybě"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Vypnutí je zablokováno nastavením režimu kiosk"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Neznámá metoda vypnutí %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Odhlásit bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Vypnout bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Rebootovat bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Přejít do režimu spánku bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hibernovat bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hybridní uspání bez zobrazení odhlašovacího dialogového okna"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Přepnout uživatele bez zobrazení dialogového okna pro odhlášení"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Odhlásit se rychle; bez uložení relace"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Napsal Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "a Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Při odhlašování došlo k chybě"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Při odhlašování došlo k chybě: %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Odhlásit se z prostředí Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Relace a spouštění"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Přizpůsobení spouštění pracovního prostředí"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
+"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
+msgstr "relace;nastavení;předvolby;správce;spuštění;přihlášení;odhlášení;vypnutí;uzamknout obrazovku;uzamknutí obrazovky;aplikace;automatické spuštění;spouštění;služby;démon;agent;"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session,\n"
+"and can be saved now or when you log out.\n"
+"Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Tyto aplikace jsou součástí právě spuštěné relace a mohou\nbýt uloženy nyní nebo při odhlášení.\nZměny uvedené níže se provedou pouze při uložení relace."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Zobrazit _výběr při přihlašování"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Zobrazit výběr relací při každém spuštění Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Výběr relace</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Auto_maticky uložit relaci při odhlášení"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Automaticky uložit relaci při odhlášení"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Ptát se při odhlášení"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Potvrdit volbu při odhlašování "
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Nastavení odhlášení</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Před uspáním zamknout obrazovku"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Před uspáním či hybernací systému spustit xflock4"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Vypnout</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "_General"
+msgstr "_Obecné"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Uložit relac_i"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Právě aktivní relace: <b>Výchozí</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Tato relace"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Smazat vybranou relaci"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "_Vyčistit uložené relace"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Uložené _relace"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Spustit při startu služby _GNOME"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Spustí služby prostředí GNOME, například gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Spustit při startu služby K_DE"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Spustí služby prostředí KDE, například „kdeinit“"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Kompatibilita</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Sp_ravovat vzdálené aplikace"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Správa vzdálených aplikací po síti (může být bezpečnostní riziko)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Zabezpečení</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Pokročilé"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Ukládání relace"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Vaše relace se ukládá. Zavřete toto okno, pokud nechcete čekat."