summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po738
1 files changed, 738 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..ee108d8
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,738 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
+# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2016,2018
+# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
+# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013,2019
+# Jean-François Wauthy <pollux@xfce.org>, 2004
+# 9bd356497422d3b951d73481908ce38a_9594f42 <5107b79d5223bd4fa6f541efbd7ae736_103107>, 2016
+# 9bd356497422d3b951d73481908ce38a_9594f42 <5107b79d5223bd4fa6f541efbd7ae736_103107>, 2016
+# Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>, 2009
+# Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>, 2014
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014-2017,2019-2020
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 00:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-09 16:43+0000\n"
+"Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/fr/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Session Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Utilisez cette session pour exécuter Xfce comme environnement de bureau"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Dernier accès"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Économiseur d’écran"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Lancer l’économiseur d’écran et le verrouilleur"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Gestionnaire de paramètres socket"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID SOCKET"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Informations sur la version"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Taper « %s --help » pour plus d’aide."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Impossible de contacter le serveur de configuration"
+
+#: ../settings/main.c:153
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Impossible de créer l’interface utilisateur à partir des données de définition embarquées"
+
+#: ../settings/main.c:167
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "_Démarrage automatique d’application"
+
+#: ../settings/main.c:173
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Session actuellement active :"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Si en cours"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Immédiatement"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Erreur d’enregistrement de session"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Impossible d’enregistrer la session"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Effacer les sessions"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment vider le cache des sessions ?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:201
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Les états enregistrés de vos applications ne seront pas restaurés lors de votre prochaine session."
+
+#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../settings/session-editor.c:203
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Poursuivre"
+
+#: ../settings/session-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Vous pourriez avoir besoin de supprimer certains fichiers manuellement dans « %s »."
+
+#: ../settings/session-editor.c:244
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Le cache fichiers de Xfce n’a pas pu être entièrement vidé"
+
+#: ../settings/session-editor.c:283
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment mettre fin à « %s » ?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Mettre fin au programme"
+
+#: ../settings/session-editor.c:288
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "L’application va perdre tout état non enregistré et ne sera pas redémarrée lors de votre prochaine session."
+
+#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Quitter le programme"
+
+#: ../settings/session-editor.c:312
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Impossible de mettre fin au programme."
+
+#: ../settings/session-editor.c:537
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programme inconnu)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:784
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
+
+#: ../settings/session-editor.c:794
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: ../settings/session-editor.c:827
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Type de redémarrage"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
+msgid "Add application"
+msgstr "Ajouter une application"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Description :"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
+msgid "Command:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Déclencher :"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Sélectionner une commande"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
+msgid "Edit application"
+msgstr "Modifier l’application"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:114
+msgid "on login"
+msgstr "à la connexion"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:115
+msgid "on logout"
+msgstr "à la déconnexion"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:116
+msgid "on shutdown"
+msgstr "à l’arrêt"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:117
+msgid "on restart"
+msgstr "au redémarrage"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:118
+msgid "on suspend"
+msgstr "à la mise en veille"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:119
+msgid "on hibernate"
+msgstr "à la mise en veille prolongée"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:120
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "à la mise en veille hybride"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:121
+msgid "on switch user"
+msgstr "au changement d’utilisateur"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
+#: ../settings/xfae-model.c:1240
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Impossible d’ouvrir %s en écriture"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:820
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le lien %s : %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:982
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1066
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Impossible d’ouvrir %s en lecture"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Impossible de définir le crochet d’exécution"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:215
+msgid "Trigger"
+msgstr "Déclencher"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:253
+msgid "Remove application"
+msgstr "Supprimer l’application"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:336
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:390
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Impossible d’ajouter « %s »"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Impossible de supprimer l’élément"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:464
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Impossible d’éditer l’élément"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Impossible d’éditer l’élément « %s »"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:512
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Impossible de basculer l’élément"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Désactiver la liaison aux ports TCP"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Afficher les informations sur la version et quitter"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Gestionnaire de sessions"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Choisir la session que vous souhaitez restaurer. Vous pouvez simplement double-cliquer sur le nom de la session pour la restaurer."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Créer une nouvelle session."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Supprimer une session enregistrée."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Annuler la tentative de connexion et retourner à l’écran de connexion."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Démarrer une session existante."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Inconnu)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Impossible de déterminer l’adresse Internet de %s.\nCeci gênera le bon fonctionnement de Xfce.\nCe problème peut être corrigé en ajoutant\n%s au fichier /etc/hosts de votre système."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuer quand même"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Réessayer"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Impossible de déterminer le nom de la session sans échec. Causes possibles : xfconfd ne fonctionne pas (problème de configuration D-Bus) ; la variable d’environnement $XDG_CONFIG_DIRS n’est pas définie correctement (elle doit contenir « %s ») ; ou xfce4-session n’est pas installé correctement."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "La session sans échec (« %s ») n’est pas marquée comme telle."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "La liste d’applications de la session sans échec est vide."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nom pour la nouvelle session"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Erreur du gestionnaire de sessions"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Impossible de charger une session sans échec"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Impossible de mettre hors tension"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Impossible de mettre la session en veille"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Impossible de mettre la session en veille prolongée"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Impossible de mettre la session en veille hybride"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Impossible de changer d’utilisateur"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "La fermeture de clients n’est possible qu’en mode attente"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête d’un point de contrôle"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de mise hors tension"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "Le gestionnaire de sessions doit être en mode attente lors d’une requête de redémarrage"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Déconnexion de %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Déconnexion"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Redémarrer"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Éteindre"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "_Mise en veille"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "Mise en veille _prolongée"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "Mise en veille h_ybride"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Changer _d’utilisateur"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Enregistrer la session pour les\nprochaines connexions"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Une erreur s’est produite"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "La mise hors tension est bloquée par les paramètres du kiosque"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Méthode %d de mise hors tension inconnue"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Se déconnecter sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Mettre hors tension sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Redémarrer sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Mettre en veille sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Mettre en veille prolongée sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Mettre en veille hybride sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Changer d’utilisateur sans demander confirmation"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Déconnexion rapide ; ne pas enregistrer la session"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Écrit par Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "et Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Erreur reçue lors de la déconnexion, l’erreur était %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Fermer la session du bureau Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Session et démarrage"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Personnaliser le démarrage du bureau"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
+"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
+msgstr "session;paramètres;préférences;gestionnaire;démarrage;connexion;déconnexion;arrêt;verrouillage;application;démarrage automatique;lancer;services;démon;agent;"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session,\n"
+"and can be saved now or when you log out.\n"
+"Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Ces applications font partie de la session en cours et peuvent être \nenregistrées maintenant ou lorsque vous vous déconnectez. \nLes changements ci-dessous ne prendront effet que lorsque la session est enregistrée."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Lors de la _connexion, choisir une session enregistrée"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Afficher un choix de session à chaque démarrage de Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Sélection de session</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Enregistrer automatiquement la session lors de la déconne_xion"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Toujours enregistrer la session lors de la déconnexion"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Invite à la déconnexion"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Afficher une boîte de dialogue demandant confirmation avant la déconnexion"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Paramètres de déconnexion</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Verrouiller l’écran avant la mise en veille"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Exécuter xflock4 avant la mise en veille ou l’hibernation du système"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Mise hors tension</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "_General"
+msgstr "_Général"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Enregistrer la sessio_n"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Session actuellement active : <b>Par défaut</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Sessio_n actuelle"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Supprimer la session sélectionnée"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Effacer les _sessions enregistrées"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "_Sessions enregistrées"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Charger les services _GNOME au démarrage"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Démarrer les services GNOME, tels que gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Charger les services _KDE au démarrage"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Démarrer les services KDE, tels que kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilité</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "_Gérer les applications distantes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Gérer les applications distantes via le réseau (cela peut être un risque pour la sécurité)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Sécurité</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vancé"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Enregistrement de la session"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Session en cours d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas patienter, vous pouvez fermer cette fenêtre."