summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po941
1 files changed, 941 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..4a6572e
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,941 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# kingu <comradekingu@gmail.com>, 2014
+# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
+# haarek <haarektrans@gmail.com>, 2014
+# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009
+# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2007
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-02 10:03+0000\n"
+"Last-Translator: kingu <comradekingu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce4-session/language/nb/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Xfce-økt"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Kjør Xfce som skrivebordsmiljø denne økta."
+
+#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
+msgid "No description given"
+msgstr "Ingen beskrivelse gitt"
+
+#: ../engines/balou/config.c:324
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Velg temafil som skal installeres ..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:336
+#, c-format
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke å installere velkomstbildetema fra filen %s"
+
+#: ../engines/balou/config.c:339
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Velkomstbildetema filfeil"
+
+#: ../engines/balou/config.c:342
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr "Kontroller at filen er et gyldig velkomstbildearkiv."
+
+#: ../engines/balou/config.c:402
+#, c-format
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr "Klarte ikke å fjerne velkomstbildetemaet «%s» fra mappen %s"
+
+#: ../engines/balou/config.c:491
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Velg tema filnavn ..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:624
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Installer nytt tema"
+
+#: ../engines/balou/config.c:633
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "_Fjern tema"
+
+#: ../engines/balou/config.c:650
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Eksporter tema"
+
+#: ../engines/balou/config.c:866
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Balou tema"
+
+#: ../engines/balou/config.c:951
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Balou innstillinger ..."
+
+#: ../engines/balou/config.c:994
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
+
+#: ../engines/balou/config.c:995
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Balou velkomstbilde motor"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:373
+msgid "Mice"
+msgstr "Mus"
+
+#: ../engines/mice/mice.c:374
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Mus velkomstbilde motor"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:346
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Enkelt oppsett ..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:357
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:367
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:375
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:388
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarge:"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:401
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:409
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Bruk selvvalgt bilde"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:413
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Velg bilde ..."
+
+#: ../engines/simple/simple.c:419
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:425
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:497
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../engines/simple/simple.c:498
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Enkel velkomstbilde motor"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Skjermsparer"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Kjør skjermsparer og skjermlås"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Innstillingsbehandler sokkel"
+
+#: ../settings/main.c:43
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOKKEL-ID"
+
+#: ../settings/main.c:44
+msgid "Version information"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
+
+#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Skriv '%s --help' for hjelp"
+
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce Utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
+
+#: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Rapporter feil til <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Klarte ikke kontakte innstillingstjener"
+
+#: ../settings/main.c:116
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Klarte ikke opprette brukergrensesnitt fra vedlagte definisjonsdata"
+
+#: ../settings/main.c:128
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Autokjøring av App_likasjoner"
+
+#: ../settings/session-editor.c:61
+msgid "If running"
+msgstr "Hvis kjører"
+
+#: ../settings/session-editor.c:62
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "Immediately"
+msgstr "Umiddelbart"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../settings/session-editor.c:129
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Økt lagringsfeil"
+
+#: ../settings/session-editor.c:130
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Klarte ikke å lagre økten"
+
+#: ../settings/session-editor.c:170
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Tøm økter"
+
+#: ../settings/session-editor.c:171
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil tømme økt-historikkens hurtiglager?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:172
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Lagrede programtilstander vil ikke bli gjenopprettet ved neste innlogging."
+
+#: ../settings/session-editor.c:174
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../settings/session-editor.c:212
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Kan hende du må slette noen filer manuelt i \"%s\"."
+
+#: ../settings/session-editor.c:215
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Kunne ikke slette alle hurtilager-filer for Xfce"
+
+#: ../settings/session-editor.c:249
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte «%s»?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Avslutte program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:254
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "Programmet vil miste all ulagret informasjon og vil ikke bli omstartet den neste økten."
+
+#: ../settings/session-editor.c:256
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Avslutt program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:281
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Klarte ikke å avslutte program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:459
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Ukjent program)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:679
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../settings/session-editor.c:687
+msgid "PID"
+msgstr "Pid"
+
+#: ../settings/session-editor.c:693
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../settings/session-editor.c:718
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Omstartstrategi"
+
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
+msgid "Add application"
+msgstr "Legg til program"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124 ../settings/xfae-model.c:479
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
+msgid "Select a command"
+msgstr "Velg en kommando"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Rediger applikasjon"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:611
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Klarte ikke å kople fra %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:700
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette filen %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:723
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Klarte ikke å skrive filen %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:782
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Klarte ikke åpne %s for lesing"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:891 ../settings/xfae-model.c:948
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Klarte ikke å åpne %s for skriving"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:102
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
+"desktop environment, but you can still enable them if you want."
+msgstr "Når du logger inn vil programmer opplistet nedenfor autostartes, så vell som program lagret ved forrige utlogging. Kursiverte opplistinger, tilhørende andre skrivebordsmiljø, kan skrus på ved ønske."
+
+#: ../settings/xfae-window.c:293
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke legge til «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Klarte ikke å fjerne element"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr "Dette vil permanent fjerne applikasjonen fra listen over automatisk startede applikasjoner"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:332
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:366
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Klarte ikke redigere element"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:386
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke redigere element «%s»"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:414
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Klarte ikke endre element av/på"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Ikke bind til TCP porter"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Laster inn skrivebordsinnstillinger"
+
+#. verify that the DNS settings are ok
+#: ../xfce4-session/main.c:298
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Kontrollerer DNS innstillinger"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:302
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Laster inn øktdata"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
+#, c-format
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Sist åpnet: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:172
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Velg økten du ønsker å gjenopprette. Du kan dobbeltklikke øktnavnet for å gjenopprette økten."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
+msgid "Log out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:200
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Avbryt innloggingsforsøket og returner til innloggingsbildet."
+
+#. "New" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
+msgid "New session"
+msgstr "Ny økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Lag ny økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
+#, c-format
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "Klienten har ikke noen egenskaper satt ennå"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Starter Gnome nøkkelring prosess"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Starter KDE tjenester"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ukjent)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Klarte ikke å slå opp internettadressen for %s.\nDette hindrer Xfce fra å fungere korrekt.\nDet kan være mulig å rette dette ved å legge til\n%s til filen /etc/hosts i filsystemet ditt."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Fortsett allikevel"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
+msgid "Try again"
+msgstr "Prøv på nytt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Klarte ikke å avgjøre feilsikkert øktnavn. Mulige årsaker: «xfconfd» kjører ikke (D-Bus oppsett problem); miljøvariabel «$XDG_CONFIG_DIRS» er satt feil (må inkludere «%s») eller «xfce-session» er feil installert."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Den spesifiserte feilsikre økten («%s») er ikke markert som en feilsikker økt."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "Listen over programmer i den feilsikre økten er tom."
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Øktbehandler feil"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Klarte ikke å laste en feilsikker økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Avslutning feilet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Klarte ikke å gå til hvilemodus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Klarte ikke å gå til dvalemodus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Kan bare terminere klienter som er inaktive"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "Øktbehandler må være inaktiv ved etterspørring av sjekkpunkt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
+#, c-format
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "Øktb ahandler må være inaktiv ved avslutting"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Logg ut %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Logg ut"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Start på nytt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:286
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Avslutt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:309
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Hvile_modus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:343
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Dvalemodus"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:368
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Lagre økt for fremtidige innlogginger"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
+msgid "Please enter your password"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Det oppstod en feil"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:433
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Du har enten angitt feil passord, eller systemadministratoren tillater ikke å skru av maskinen fra din brukerkonto."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
+msgid "Choose session"
+msgstr "Velg økt"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
+msgid "Choose session name"
+msgstr "Velg øktnavn"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Velg et navn for den nye økten"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Starter volumkontroll"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Starter panelet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
+msgid "Starting the Desktop Manager"
+msgstr "Starter skrivebordsbehandling"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Starter oppgavelinjen"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
+msgid "Starting the Window Manager"
+msgstr "Starter vindusbehandler"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Starter Gnome terminalemulering"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Starter KDE avansert tekstbehandler"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Starter KDE utklippstavle"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Starter KDE epostleser"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Starter KDE news-leser"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Starter KDE Konqueror"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Starter KDE terminalemulator"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Starter Beep Media Player"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Starter The Gimp"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:381
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Starter VI Improved tekstbehandler"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
+msgid "Starting the Session Management Proxy"
+msgstr "Starter øktbehandler mellomtjener"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Starter X-Chat irc klient"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Starter X multimedia system"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Starter X terminalemulator"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr "Plasseringen og formatet for mappen autostart er endret.\nNy plassering er\n\n %s\n\nhvor du kan plassere .desktop filer, som beskriver programmene\nsom startes når du logger inn i Xfce miljøet. Filene i din gamle \nautostart mappe har blitt vellykket flyttet til ny plassering.\nDu burde slette denne katalogen nå.\n"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Kjører autostart..."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Starter hjelpemidler"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
+#, c-format
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Feil ved sending av kommando til avslutingshjelper: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
+#, c-format
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Feil ved mottak av respons fra avslutningshjelper: %s"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
+#, c-format
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Avslutningskommando feilet"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Avstengning er blokkert av kiosk-innstillingene"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Ukjent avslutningsmetode %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Logg ut uten å vise utloggingsbildet"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Avslutt uten å vise utloggingsbildet"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Omstart uten å vise utloggingsbildet"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hvilemodus uten å vise utloggingsbildet"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Dvalemodus uten å vise utloggingsbildet"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Logg ut raskt, ikke lagre økten"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
+msgid "Unknown error"
+msgstr "(Ukjent feil)"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Skrevet av Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "og Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
+msgstr "Nådde ikke D-Bus økt buss"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Mottok en feil under forsøk på å logge ut"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg ut"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Logg ut fra Xfce Skrivebordet"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Økt og oppstart"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Tilpass skrivebordsoppstart og velkomstbilde"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Lagrer økt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Økten din lagres. Hvis du ikke ønsker å vente kan du lukke dette vinduet."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Vis velger ved innlogging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Vis øktvelgeren hver gang Xfce startes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Øktvelger</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Lagre økt automatisk ved ut_logging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Alltid lagre økten ved utlogging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "Sp_ør ved utlogging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Spør om bekreftelse ved utlogging"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Utloggingsinnstillinger</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Åpner innstillingsbilde for valgt velkomstbilde."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Innstillinger"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Demonstrerer det valgte velkomstbildet"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Beskrivelse:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Versjon:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Forfatter:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
+msgid "label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Informasjon</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
+msgid "S_plash"
+msgstr "Velkomst_bilde"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Disse programmene er del av den gjeldende økten og kan lagres ved utlogging. Endringer nedenfor vil kun gjøres gjeldende når økten lagres."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Lagre ø_kt"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Tøm øktas hurtiglager"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "Glem lagrede økter"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Avslutt programmet og fjern det fra økten"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "Øk_t"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Start GN_OME tjenester ved oppstart"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Start GNOME-tjenester, slik som gnome-nøkkelring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Start _KDE tjenester ved oppstart"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Start KDE-tjenester, slik som kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Samspill</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Håndtere _eksterne programmer"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Håntere eksterne programmer over nettverket (dette kan være en sikkerhetsrisiko)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Sikkerhet</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Lås skjerm f_ør dvalgang"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Kjør xflock4 før hvile- eller dvale -modus igangsettes"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Avslutt</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vansert"