diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 738 |
1 files changed, 738 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 0000000..9005f01 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,738 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Marcin Mikołajczak <me@mkljczk.pl>, 2016 +# No Ne, 2020 +# No Ne, 2020 +# No Ne, 2017-2020 +# Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>, 2003 +# Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>, 2005-2006 +# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009,2011-2012,2014 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2016 +# Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2006 +# Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>, 2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce4-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 05:21+0000\n" +"Last-Translator: No Ne\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +#: ../xfce.desktop.in.h:1 +msgid "Xfce Session" +msgstr "Sesja Xfce" + +#: ../xfce.desktop.in.h:2 +msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +msgstr "Uruchamia sesję środowiska graficznego Xfce" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 +msgid "Last accessed" +msgstr "Czas ostatniego dostępu" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Wygaszacz ekranu" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "Uruchamianie wygaszacza ekranu i programu blokującego ekran" + +#: ../settings/main.c:99 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień" + +#: ../settings/main.c:99 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "ID_GNIAZDA" + +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Version information" +msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" + +#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." + +#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:146 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Zespół twórców środowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." + +#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:149 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>." + +#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 +msgid "Unable to contact settings server" +msgstr "Nie można połączyć z serwerem ustawień" + +#: ../settings/main.c:152 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "Nie można utworzyć interfejsu użytkownika przy użyciu dołączonych danych" + +#: ../settings/main.c:165 +msgid "App_lication Autostart" +msgstr "_Uruchamiane programy" + +#: ../settings/main.c:171 +msgid "Currently active session:" +msgstr "Aktualnie aktywna sesja:" + +#: ../settings/session-editor.c:63 +msgid "If running" +msgstr "Jeśli uruchomiony" + +#: ../settings/session-editor.c:64 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: ../settings/session-editor.c:65 +msgid "Immediately" +msgstr "Natychmiastowo" + +#: ../settings/session-editor.c:66 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: ../settings/session-editor.c:138 +msgid "Session Save Error" +msgstr "Błąd zapisu sesji" + +#: ../settings/session-editor.c:139 +msgid "Unable to save the session" +msgstr "Nie można zapisać sesji" + +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: ../settings/session-editor.c:198 +msgid "Clear sessions" +msgstr "Czyszczenie sesji" + +#: ../settings/session-editor.c:199 +msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" +msgstr "Wyczyścić pamięć podręczną sesji?" + +#: ../settings/session-editor.c:200 +msgid "" +"The saved states of your applications will not be restored during your next " +"login." +msgstr "Zapisane stany programów nie zostaną przywrócone podczas następnego logowania." + +#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ../settings/session-editor.c:202 +msgid "_Proceed" +msgstr "_Kontynuuj" + +#: ../settings/session-editor.c:240 +#, c-format +msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." +msgstr "Możliwe, że niektóre pliki będzie trzeba usunąć ręcznie z położenia „%s”." + +#: ../settings/session-editor.c:243 +msgid "All Xfce cache files could not be cleared" +msgstr "Nie udało się wyczyścić wszystkich podręcznych plików sesji Xfce" + +#: ../settings/session-editor.c:282 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" +msgstr "Zakończyć program „%s”?" + +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 +msgid "Terminate Program" +msgstr "Kończenie programu" + +#: ../settings/session-editor.c:287 +msgid "" +"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " +"your next session." +msgstr "Program utraci niezapisany stan i nie zostanie uruchomiony podczas następnej sesji." + +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +msgid "_Quit Program" +msgstr "Za_kończ" + +#: ../settings/session-editor.c:311 +msgid "Unable to terminate program." +msgstr "Nie można zakończyć programu." + +#: ../settings/session-editor.c:536 +msgid "(Unknown program)" +msgstr "(Nieznany program)" + +#: ../settings/session-editor.c:768 +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: ../settings/session-editor.c:776 +msgid "PID" +msgstr "Identyfikator" + +#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../settings/session-editor.c:807 +msgid "Restart Style" +msgstr "Sposób ponownego uruchamiania" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220 +msgid "Add application" +msgstr "Dodawanie programu" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:96 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:111 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 +msgid "Command:" +msgstr "Polecenie:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:138 +msgid "Trigger:" +msgstr "Wyzwalacz:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:209 +msgid "Select a command" +msgstr "Wybór pliku" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:213 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242 +msgid "Edit application" +msgstr "Edytowanie elementu" + +#: ../settings/xfae-model.c:87 +msgid "on login" +msgstr "przy logowaniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:88 +msgid "on logout" +msgstr "przy wylogowaniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:89 +msgid "on shutdown" +msgstr "przy wyłączeniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:90 +msgid "on restart" +msgstr "przy ponownym uruchomieniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:91 +msgid "on suspend" +msgstr "przy wstrzymaniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:92 +msgid "on hibernate" +msgstr "przy zahibernowaniu" + +#: ../settings/xfae-model.c:93 +msgid "on hybrid sleep" +msgstr "przy uśpieniu hybrydowym" + +#: ../settings/xfae-model.c:94 +msgid "on switch user" +msgstr "przy przełączaniu użytkownika" + +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 +#: ../settings/xfae-model.c:1030 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s” do odczytu" + +#: ../settings/xfae-model.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "Nie udało się usunąć %s: %s" + +#: ../settings/xfae-model.c:772 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "Nie udało się utworzyć pliku „%s”" + +#: ../settings/xfae-model.c:796 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Nie udało się zapisać pliku „%s”" + +#: ../settings/xfae-model.c:856 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%s” do odczytu" + +#: ../settings/xfae-window.c:98 +msgid "Failed to set run hook" +msgstr "Nie udało się ustawić haka" + +#: ../settings/xfae-window.c:193 +msgid "Trigger" +msgstr "Wyzwalacz" + +#: ../settings/xfae-window.c:229 +msgid "Remove application" +msgstr "Usuwanie programu" + +#: ../settings/xfae-window.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../settings/xfae-window.c:312 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: ../settings/xfae-window.c:366 +#, c-format +msgid "Failed adding \"%s\"" +msgstr "Nie udało się dodać „%s”" + +#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411 +msgid "Failed to remove item" +msgstr "Nie udało się usunąć elementu" + +#: ../settings/xfae-window.c:440 +msgid "Failed to edit item" +msgstr "Nie udało się edytować elementu" + +#: ../settings/xfae-window.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to edit item \"%s\"" +msgstr "Nie udało się edytować elementu „%s”" + +#: ../settings/xfae-window.c:488 +msgid "Failed to toggle item" +msgstr "Nie udało się przełączyć elementu" + +#: ../xfce4-session/main.c:77 +msgid "Disable binding to TCP ports" +msgstr "Wyłącza powiązania portów TCP" + +#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 +msgid "Session Manager" +msgstr "Menedżer sesji" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 +msgid "" +"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " +"session name to restore it." +msgstr "Proszę wybrać sesję, która zostanie przywrócona. Aby przywrócić sesję, należy dwukrotnie kliknąć nazwę sesji." + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 +msgid "Create a new session." +msgstr "Tworzy nową sesję" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 +msgid "Delete a saved session." +msgstr "Usuwa zapisaną sesję." + +#. "Logout" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 +msgid "Log Out" +msgstr "Zakończ sesję" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 +msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." +msgstr "Anuluje próbę logowania i powraca do ekranu wyboru użytkownika." + +#. "Start" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 +msgid "Start" +msgstr "Uruchom" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 +msgid "Start an existing session." +msgstr "Uruchom istniejącą sesję." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Nieznany)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts on your system." +msgstr "Nie można rozwiązać adresu internetowego dla %s.\nMoże to spowodować nieprawidłową pracę Xfce.\nPrawdopodobnie można rozwiązać ten problem przez dodanie\n%s do pliku /etc/hosts systemu." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 +msgid "Continue anyway" +msgstr "Kontynuuj" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 +msgid "Try again" +msgstr "Spróbuj ponownie" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " +"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " +"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " +"incorrectly." +msgstr "Nie można określić nazwy sesji awaryjnej. Prawdopodobne przyczyny:\nprogram xfconfd nie jest uruchomiony (problem z konfiguracją D-Bus),\nzmienna środowiskowa $XDG_CONFIG_DIRS jest nieprawidłowa (musi zawierać „%s”) lub program xfce4-session nie został poprawnie zainstalowany." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." +msgstr "Określona sesja „%s” nie jest oznaczona jako awaryjna." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 +msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." +msgstr "Lista programów sesji awaryjnej jest pusta." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 +msgid "Name for the new session" +msgstr "Nazwa nowej sesji" + +#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the +#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it +#. * won't have window decorations). +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 +msgid "Session Manager Error" +msgstr "Błąd menedżera sesji" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 +msgid "Unable to load a failsafe session" +msgstr "Nie można wczytać sesji awaryjnej" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 +msgid "Shutdown Failed" +msgstr "Nie udało się wyłączyć komputera" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 +msgid "Failed to suspend session" +msgstr "Nie udało się wstrzymać sesji" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 +msgid "Failed to hibernate session" +msgstr "Nie udało się zahibernować sesji" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 +msgid "Failed to hybrid sleep session" +msgstr "Nie udało się hybrydowo uśpić sesji" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 +msgid "Failed to switch user" +msgstr "Nie udało się przełączyć użytkownika" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "Można jedynie zakończyć programy w stanie bezczynności" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania utworzenia punktu kontrolnego" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania wyłączenia" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" +msgstr "Menedżer sesji musi być w stanie bezczynności podczas żądania ponownego uruchomienia" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "Log out %s" +msgstr "Kończenie sesji użytkownika %s" + +#. * +#. * Logout +#. * +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 +msgid "_Log Out" +msgstr "Wy_loguj" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 +msgid "_Restart" +msgstr "_Uruchom ponownie" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 +msgid "Shut _Down" +msgstr "_Wyłącz" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 +msgid "Sus_pend" +msgstr "W_strzymaj " + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 +msgid "_Hibernate" +msgstr "Za_hibernuj" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 +msgid "H_ybrid Sleep" +msgstr "Uśpij h_ybrydowo" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 +msgid "Switch _User" +msgstr "_Przełącz użytkownika" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "_Zapisanie sesji przed wylogowaniem" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 +msgid "An error occurred" +msgstr "Wystąpił błąd" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 +msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" +msgstr "Wyłączanie jest zablokowane przez ustawienia trybu kiosk" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219 +#, c-format +msgid "Unknown shutdown method %d" +msgstr "Nieznana metoda wyłączenia %d" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:70 +msgid "Log out without displaying the logout dialog" +msgstr "Wylogowuje użytkownika, nie wyświetlając okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:74 +msgid "Halt without displaying the logout dialog" +msgstr "Zatrzymuje działanie systemu, nie wyświetlając okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:78 +msgid "Reboot without displaying the logout dialog" +msgstr "Uruchamia komputer ponownie, nie wyświetlając okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:82 +msgid "Suspend without displaying the logout dialog" +msgstr "Wstrzymuje działanie komputera, nie wyświetlając okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:86 +msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" +msgstr "Hibernuje działanie komputera, nie wyświetlając okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:90 +msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" +msgstr "Hybrydowe uśpienie bez wyświetlania okna dialogowego wylogowania" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:94 +msgid "Switch user without displaying the logout dialog" +msgstr "Przełącza użytkownika bez wyświetlenia okna dialogowego" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:98 +msgid "Log out quickly; don't save the session" +msgstr "Przyspiesza proces wylogowywania, nie zapisując sesji" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:121 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" +msgstr "Autorzy: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 +msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." +msgstr "i Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 +msgid "Received error while trying to log out" +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wylogowania" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:244 +#, c-format +msgid "Received error while trying to log out, error was %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wylogowania, błąd to %s" + +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 +msgid "Log out of the Xfce Desktop" +msgstr "Kończy sesję środowiska Xfce" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 +msgid "Session and Startup" +msgstr "Sesja i uruchamianie" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Customize desktop startup" +msgstr "Konfiguruje ustawienia środowiska graficznego" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +msgid "" +"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " +"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" +msgstr "sesja;ustawienia;preferencje;menedżer;uruchamianie;logowanie;wylogowanie;zamknięcie;zablokowanie ekranu;aplikacja;autostart;uruchomienie;usługi;demon;agent;" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "_Wybieranie sesji podczas logowania" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 +msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" +msgstr "Wyświetla okno wyboru sesji po każdym uruchomieniu środowiska Xfce" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "<b>Wybór sesji</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 +msgid "Automatically save session on logo_ut" +msgstr "Automatyczne zapisywanie sesji przed wy_logowaniem" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 +msgid "Always save the session when logging out" +msgstr "Zawsze zapisuj sesję podczas wylogowywania" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "_Potwierdzanie przed wylogowaniem" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 +msgid "Prompt for confirmation when logging out" +msgstr "Wyświetlaj okno z prośbą o potwierdzenie wylogowania" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "<b>Ustawienia wylogowania</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "_Blokuj ekranu przed wstrzymaniem" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Uruchamia program xflock4 przed wstrzymaniem lub zahibernowaniem działania systemu" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Wyłączenie</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 +msgid "_General" +msgstr "_Ogólne" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +msgid "Currently active session: <b>Default</b>" +msgstr "Aktualnie aktywna sesja: <b>Domyślna</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "Z_apisz sesję" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the" +" session is saved." +msgstr "Te aplikacje są częścią bieżącej sesji i można je zapisać teraz lub podczas wylogowania. Poniższe zmiany zaczną obowiązywać tylko po zapisaniu sesji." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +msgid "Current Sessio_n" +msgstr "Bieżąca ses_ja" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +msgid "Delete the selected session" +msgstr "Usuwa zaznaczoną sesję" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +msgid "Clear Save_d Sessions" +msgstr "Wy_czyść zapisane sesje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +msgid "Saved _Sessions" +msgstr "Zapisane _sesje" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "Uruchamianie usług _GNOME podczas logowania" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "Uruchamia usługi GNOME, takie jak gnome-keyring" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "Uruchamiaj usługi _KDE podczas logowania" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "Uruchamia usługi KDE, takie jak kdeinit" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Zgodność</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Zarządzanie z_dalnymi programami" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 +msgid "" +"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Zarządza zdalnym programami poprzez sieć (może stwarzać ryzyko niebezpieczeństwa)" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Bezpieczeństwo</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Z_aawansowane" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 +msgid "Saving Session" +msgstr "Zapisywanie sesji" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 +msgid "" +"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" +" window." +msgstr "Twoja sesja jest zapisywana. Jeśli nie chcesz czekać, możesz zamknąć to okno." |