summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po737
1 files changed, 737 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..274465b
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,737 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2020
+# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2016,2019-2020
+# Nuno “Nishita” Donato <nunodonato@gmail.com>, 2004
+# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2016-2020
+# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-11 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Sessão Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Utilizar esta sessão para executar o Xfce como ambiente de trabalho"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Último acesso"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Proteção de ecrã"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Lançar proteção de ecrã e programa de bloqueio"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket do gestor de definições"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "ID do SOCKET"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Digite '%s --help' para informações de utilização."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados"
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor, comunique os erros em <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Incapaz de contactar o servidor de definições"
+
+#: ../settings/main.c:153
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Incapaz de criar a interface de utilizador para os dados das definições"
+
+#: ../settings/main.c:167
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Aplicações a_utomáticas"
+
+#: ../settings/main.c:173
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Sessão ativa atualmente:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Se em execução"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Imediatamente"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Erro ao guardar sessão"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Apagar sessões"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Tem a certeza de que quer limpar a cache de sessões?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:201
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "O estado das aplicações não será restaurado na próxima sessão."
+
+#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:203
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Prosseguir"
+
+#: ../settings/session-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Pode ter que eliminar alguns ficheiros manualmente em \"%s\"."
+
+#: ../settings/session-editor.c:244
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Os ficheiros da cache Xfce não foram eliminados"
+
+#: ../settings/session-editor.c:283
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Tem a certeza que quer terminar \"%s\"?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Terminar programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:288
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "A aplicação irá perder qualquer estado não guardado e não será reiniciada na sessão seguinte."
+
+#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Sair do programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:312
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Incapaz de terminar programa."
+
+#: ../settings/session-editor.c:537
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa desconhecido)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:784
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../settings/session-editor.c:794
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:827
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Reiniciar estilo"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
+msgid "Add application"
+msgstr "Adicionar aplicação"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Acionar:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Selecione um comando"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar aplicação"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:114
+msgid "on login"
+msgstr "ao entrar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:115
+msgid "on logout"
+msgstr "ao sair"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:116
+msgid "on shutdown"
+msgstr "ao encerrar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:117
+msgid "on restart"
+msgstr "ao reiniciar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:118
+msgid "on suspend"
+msgstr "ao suspender"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:119
+msgid "on hibernate"
+msgstr "ao hibernar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:120
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "na suspensão híbrida"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:121
+msgid "on switch user"
+msgstr "ao mudar de utilizador"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
+#: ../settings/xfae-model.c:1240
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Falha ao abrir %s para escrita"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:820
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Falha ao remover a ligação %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:982
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Falha ao criar o ficheiro %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falha ao escrever o ficheiro %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1066
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Falha ao abrir %s para leitura"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Falha ao estabelecer gancho executável"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:215
+msgid "Trigger"
+msgstr "Acionador"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:253
+msgid "Remove application"
+msgstr "Remover aplicação"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:336
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:390
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Falha ao adicionar \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Falha ao remover item"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:464
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Falha ao editar item"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Falha ao editar o item \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:512
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Falha ao trocar de item"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Desativar ligação às portas TCP"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Imprimir informações de versão e sair"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Gestor de sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Escolha a sessão que quer restaurar. Basta clicar duas vezes no nome da sessão para a restaurar."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Criar uma nova sessão."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Apagar uma sessão guardada."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Cancelar o início de sessão e regressar ao ecrã de entrada."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Iniciar uma sessão existente."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Não foi possível encontrar o endereço web de %s.\nIsto irá impedir o correcto funcionamento do Xfce.\nPode tentar corrigir este problema adicionando\n%s ao ficheiro /etc/hosts do seu sistema"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar, ainda assim"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Incapaz de determinar o nome de sessão failsafe. Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema de configuração do D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS incorreta (deve incluir \"%s\") ou xfce4-session mal instalado."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "A sessão failsafe especificada (\"%s\") não é reconhecida como uma sessão failsafe."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "A lista de aplicações da sessão failsafe está vazia."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nome da nova sessão"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Erro do gestor de sessões"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Incapaz de carregar a sessão \"failsafe\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Falha ao desligar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Falha ao suspender a sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Falhou a suspensão híbrida da sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Falha ao trocar de utilizador"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Só pode terminar clientes quando em estado inativo"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar um ponto de verificação"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "O gestor de sessões tem de estar inativo ao solicitar o encerramento"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "Gestor de sessão tem de estar em modo de pausa para reiniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Terminar sessão de %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Desligar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Sus_pender"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "S_uspensão híbrida"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Trocar de _utilizador"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Guardar sessão para futuras utilizações"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Encerramento está bloqueado pelas definições \"kiosk\""
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Método de encerramento desconhecido %d"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Sair sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Parar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Reiniciar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspender sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hibernar sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspensão híbrida sem mostrar o diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Trocar de utilizador sem mostrar a caixa de diálogo de saída"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Sair rapidamente; não guardar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Recebido erro ao tentar sair da sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Recebido erro ao terminar sessão, erro foi %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Sair do Ambiente de Trabalho Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Sessão e arranque"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Personalizar arranque do ambiente de trabalho"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
+"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
+msgstr "sessão;definições;preferências;gestor;iniciar;entrar;sair;desligar;bloquear ecrã;aplicação;iniciar automático;lançar;serviços;daemon;agente;"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session,\n"
+"and can be saved now or when you log out.\n"
+"Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Estas aplicações fazem parte da sessão atual\ne podem ser gravadas agora ou quando sair da sessão.\nAs mudanças abaixo só produzirão efeito quando a sessão for gravada."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Mostrar seletor ao iniciar sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Exibir o seletor de sessões ao iniciar o Xfce"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Seletor de sessões</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Automaticamente gravar sessão ao sai_r"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Ao sair, guardar sempre a sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "Confir_mar ao sair"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Pedir confirmação ao sair da sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Definições de saída</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Bloquear ecrã antes de suspender"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Desligar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "_General"
+msgstr "_Geral"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Gravar sessã_o"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Sessão ativa atualmente: <b>Predefinição</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Sessã_o atual"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Apagar a sessão selecionada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "Limpar sessões guar_dadas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "Sessões _gravadas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Lançar serviços GN_OME no arranque"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Iniciar serviços GNOME, como gnome-keyring"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Lançar serviços _KDE no arranque"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Iniciar serviços KDE, como \"kdeinit\""
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Gerir aplicações _remotas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Gerir aplicações remotas através da rede (pode ser um risco de segurança)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Segurança</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vançado"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Gravando sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "A sua sessão está a ser gravada. Se não quiser esperar, pode fechar esta janela."