summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po744
1 files changed, 744 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..f430c2a
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,744 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006
+# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2018,2020
+# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2016-2017
+# C. E., 2020
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008
+# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2019
+# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008,2010
+# Otavio Augusto Gomes <gmsotavio@gmail.com>, 2018
+# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2019
+# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004
+# secipolla <secipolla@gmail.com>, 2011
+# Vladimir Melo <vmelo@gnome.org>, 2008,2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-10 00:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-24 23:56+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/pt_BR/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:1
+msgid "Xfce Session"
+msgstr "Sessão do Xfce"
+
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Usar esta sessão para executar o Xfce como seu ambiente de trabalho"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
+
+#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
+msgid "Last accessed"
+msgstr "Última acessada"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Screensaver"
+msgstr "Protetor de tela"
+
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Lança protetor de tela e programa de bloqueio de tela"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "Settings manager socket"
+msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
+
+#: ../settings/main.c:99
+msgid "SOCKET ID"
+msgstr "SOCKET ID"
+
+#: ../settings/main.c:100
+msgid "Version information"
+msgstr "Informações da versão"
+
+#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
+
+#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
+
+#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
+
+#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Não foi possível se comunicar com o servidor de configurações"
+
+#: ../settings/main.c:153
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr "Não foi possível criar a interface de usuário dos dados de definição embutidos"
+
+#: ../settings/main.c:167
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Início automático de _aplicativos"
+
+#: ../settings/main.c:173
+msgid "Currently active session:"
+msgstr "Sessão ativa atualmente:"
+
+#: ../settings/session-editor.c:63
+msgid "If running"
+msgstr "Se executando"
+
+#: ../settings/session-editor.c:64
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../settings/session-editor.c:65
+msgid "Immediately"
+msgstr "Imediatamente"
+
+#: ../settings/session-editor.c:66
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: ../settings/session-editor.c:138
+msgid "Session Save Error"
+msgstr "Erro ao salvar sessão"
+
+#: ../settings/session-editor.c:139
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Não foi possível salvar a sessão"
+
+#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:199
+msgid "Clear sessions"
+msgstr "Limpar sessões"
+
+#: ../settings/session-editor.c:200
+msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
+msgstr "Você tem certeza que quer esvaziar o cache de sessões?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:201
+msgid ""
+"The saved states of your applications will not be restored during your next "
+"login."
+msgstr "Os estados salvos dos seus aplicativos não serão restaurados na próxima vez em que se autenticar."
+
+#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
+#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../settings/session-editor.c:203
+msgid "_Proceed"
+msgstr "_Prosseguir"
+
+#: ../settings/session-editor.c:241
+#, c-format
+msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
+msgstr "Pode ser que você tenha de excluir alguns arquivos manualmente em \"%s\"."
+
+#: ../settings/session-editor.c:244
+msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
+msgstr "Não foi possível limpar todos os arquivos de cache do Xfce"
+
+#: ../settings/session-editor.c:283
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "Você tem certeza que quer terminar \\\"%s\\\"?"
+
+#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Terminar programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:288
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr "O aplicativo perderá qualquer estado não salvo e não será reiniciado na sua próxima sessão."
+
+#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Sair do programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:312
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Não foi possível terminar o programa."
+
+#: ../settings/session-editor.c:537
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa desconhecido)"
+
+#: ../settings/session-editor.c:784
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../settings/session-editor.c:794
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
+
+#: ../settings/session-editor.c:827
+msgid "Restart Style"
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
+msgid "Add application"
+msgstr "Adicionar aplicativo"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:96
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:111
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:138
+msgid "Trigger:"
+msgstr "Gatilho:"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:209
+msgid "Select a command"
+msgstr "Selecione um comando"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:212
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:213
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editar aplicativo"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:114
+msgid "on login"
+msgstr "ao iniciar sessão"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:115
+msgid "on logout"
+msgstr "ao encerrar sessão"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:116
+msgid "on shutdown"
+msgstr "ao desligar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:117
+msgid "on restart"
+msgstr "ao reiniciar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:118
+msgid "on suspend"
+msgstr "ao suspender"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:119
+msgid "on hibernate"
+msgstr "ao hibernar"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:120
+msgid "on hybrid sleep"
+msgstr "ao entrar em suspensão híbrida"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:121
+msgid "on switch user"
+msgstr "ao alternar usuário"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
+#: ../settings/xfae-model.c:1240
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for writing"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo %s para gravação"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:820
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink %s: %s"
+msgstr "Falha ao desvincular %s: %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:982
+#, c-format
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Falha ao criar o arquivo %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1006
+#, c-format
+msgid "Failed to write file %s"
+msgstr "Falha ao gravar o arquivo %s"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:1066
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Falha ao abrir %s para leitura"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:100
+msgid "Failed to set run hook"
+msgstr "Falha ao definir hook de execução"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:215
+msgid "Trigger"
+msgstr "Gatilho"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:253
+msgid "Remove application"
+msgstr "Remover aplicação"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:330
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:336
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:390
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Falha ao adicionar \\\"%s\\\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Falha ao remover item"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:464
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Falha ao editar item"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:484
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Falha ao editar item \"%s\""
+
+#: ../settings/xfae-window.c:512
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Falha ao alternar item"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:77
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Desabilitar associação a portas TCP"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Imprime informação da versão e sai"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Gerenciador de sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr "Escolha a sessão que você deseja restaurar. Você pode simplesmente dar um duplo clique no nome da sessão para restaurá-la."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Cria uma nova sessão."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
+msgid "Delete a saved session."
+msgstr "Exclui uma sessão salva."
+
+#. "Logout" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr "Cancela a tentativa de iniciar a sessão e volta à tela de abertura."
+
+#. "Start" button
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
+msgid "Start an existing session."
+msgstr "Inicia uma sessão existente."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconhecido)"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr "Não foi possível procurar um endereço internet para %s.\nIsto impedirá o correto funcionamento do Xfce.\nÉ possível corrigir o problema adicionando\n%s ao arquivo /etc/hosts em seu sistema."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar assim mesmo"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
+msgid "Try again"
+msgstr "Tentar novamente"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Não foi possível determinar o nome da sessão de modo de segurança. Causas possíveis: xfconfd não está em execução (problema na configuração do D-Bus); variável de ambiente $XDG_CONFIG_DIRS está definida incorretamente (deve incluir \"%s\"), ou o xfce4-session está instalado incorretamente."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "A sessão de modo de segurança especificada (\"%s\") não está marcada como uma sessão de modo de segurança."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "A lista de aplicativos na sessão de modo de segurança está vazia."
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
+msgid "Name for the new session"
+msgstr "Nome para a nova sessão"
+
+#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
+#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
+#. * won't have window decorations).
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
+msgid "Session Manager Error"
+msgstr "Erro no Gerenciador de sessões"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Não foi possível carregar uma sessão de modo de segurança"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Falha ao desligar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Falha ao suspender a sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Falha ao hibernar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
+msgid "Failed to hybrid sleep session"
+msgstr "Falha ao realizar suspensão híbrida da sessão"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
+msgid "Failed to switch user"
+msgstr "Falha ao alternar usuário"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
+#, c-format
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "É possível apenas terminar clientes quando em estado ocioso"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um checkpoint"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um desligamento"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
+msgstr "O Gerenciador de sessões deve estar em estado ocioso ao solicitar um reinício"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
+#, c-format
+msgid "Log out %s"
+msgstr "Encerrar sessão %s"
+
+#. *
+#. * Logout
+#. *
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
+msgid "_Log Out"
+msgstr "Encerrar sessã_o"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Reiniciar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "_Desligar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Sus_pender"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Hibernar"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
+msgid "H_ybrid Sleep"
+msgstr "Suspensão _híbrida"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
+msgid "Switch _User"
+msgstr "Alternar _usuário"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Salvar sessão para próximos inícios"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ocorreu um erro"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
+msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
+msgstr "Desligamento está bloqueado pelas configurações do kiosk"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
+#, c-format
+msgid "Unknown shutdown method %d"
+msgstr "Método de desligamento %d desconhecido"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Encerrar a sessão sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Parar sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Reiniciar sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspender sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Hibernar sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
+msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
+msgstr "Realizar a suspensão híbrida sem mostrar o diálogo de encerrar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
+msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
+msgstr "Alternar usuário sem mostrar o diálogo de encerrar sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Encerrar rapidamente a sessão; não salvar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
+msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+msgstr "e Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Erro recebido ao tentar encerrar a sessão"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
+msgstr "Erro recebido ao tentar encerrar a sessão, o erro foi %s"
+
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Deslogar do ambiente Xfce"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
+msgid "Session and Startup"
+msgstr "Sessão e Inicialização"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+msgid "Customize desktop startup"
+msgstr "Personalizar inicialização do ambiente"
+
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
+"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
+msgstr "sessão;definições;preferências;gestor;iniciação;login;logout;desligar;tela de bloqueio;aplicação;auto-início;lançador;serviços;daemon;agente;"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session,\n"
+"and can be saved now or when you log out.\n"
+"Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Estes aplicativos são uma parte da sessão atualmente em execução,\ne podem ser salvos agora ou quando você sair da sessão.\nAs alterações abaixo apenas terão efeito quando a sessão for salva."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Exibir seletor no início da sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Exibe o seletor de sessão toda vez que o Xfce inicia"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
+msgid "<b>Session Chooser</b>"
+msgstr "<b>Seletor de sessão</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Sa_lvar sessão automaticamente ao encerrar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Sempre salvar a sessão ao encerrá-la"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "_Perguntar ao encerrar sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Pergunta por confirmação ao encerrar a sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Configurações de encerramento</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "_Bloquear tela antes de dormir"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Execute o xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Desligar</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
+msgid "_General"
+msgstr "_Geral"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Salvar sessã_o"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
+msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
+msgstr "Sessão ativa atualmente: <b>Padrão</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
+msgid "Current Sessio_n"
+msgstr "Ses_são atual"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
+msgid "Delete the selected session"
+msgstr "Exclui a sessão selecionada"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
+msgid "Clear Save_d Sessions"
+msgstr "_Limpar sessões salvas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
+msgid "Saved _Sessions"
+msgstr "_Sessões salvas"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Lançar os serviços do GN_OME ao iniciar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Inicia os serviços do GNOME, como o gnome-keyring e o o framework de acessibilidade GNOME"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Lançar os serviços do _KDE ao iniciar"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "Inicia os serviços do KDE, como o kdeinit"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidade</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Gerenciar aplicativos _remotos"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Gerencia aplicativos remotos pela rede (isto pode ser um risco de segurança)"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Segurança</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "A_vançado"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Salvando sessão"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
+msgid ""
+"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "A sua sessão está sendo salva. Se você não quiser aguardar, pode fechar esta janela."