diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 729 |
1 files changed, 729 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..66b2505 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,729 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce4-session\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-25 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/sq/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sq\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../xfce.desktop.in.h:1 +msgid "Xfce Session" +msgstr "Sesion Xfce" + +#: ../xfce.desktop.in.h:2 +msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" +msgstr "Përdoreni këtë sesion që të xhironi Xfce-në si mjedisin tuaj desktop" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 +msgid "Session" +msgstr "Sesion" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 +msgid "Last accessed" +msgstr "Përdorur së fundi më" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Screensaver" +msgstr "Ekrankursyes" + +#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Launch screensaver and locker program" +msgstr "Nis program ekrankursyesi dhe kyçësi" + +#: ../settings/main.c:99 +msgid "Settings manager socket" +msgstr "\"Socket\" përgjegjësi rregullimesh" + +#: ../settings/main.c:99 +msgid "SOCKET ID" +msgstr "SOCKET ID" + +#: ../settings/main.c:100 +msgid "Version information" +msgstr "Të dhëna versioni" + +#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 +#, c-format +msgid "Type '%s --help' for usage." +msgstr "Shtypni '%s --help' për përdorimin." + +#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:146 +msgid "The Xfce development team. All rights reserved." +msgstr "Ekipi i zhvillimit të Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara." + +#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 +#: ../xfce4-session-logout/main.c:149 +#, c-format +msgid "Please report bugs to <%s>." +msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>." + +#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 +msgid "Unable to contact settings server" +msgstr "S’arrihet të lidhet me shërbyesin e rregullimeve" + +#: ../settings/main.c:152 +msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" +msgstr "S’arrihet të krijohet ndërfaqe përdoruesi prej të dhënash të trupëzuara përcaktimi" + +#: ../settings/main.c:165 +msgid "App_lication Autostart" +msgstr "Vetënisje _Aplikacionie" + +#: ../settings/main.c:171 +msgid "Currently active session:" +msgstr "Sesion i tanishëm aktiv:" + +#: ../settings/session-editor.c:63 +msgid "If running" +msgstr "Nëse xhiron" + +#: ../settings/session-editor.c:64 +msgid "Always" +msgstr "Përherë" + +#: ../settings/session-editor.c:65 +msgid "Immediately" +msgstr "Menjëherë" + +#: ../settings/session-editor.c:66 +msgid "Never" +msgstr "Kurrë" + +#: ../settings/session-editor.c:138 +msgid "Session Save Error" +msgstr "Gabim në Ruajtje Sesioni" + +#: ../settings/session-editor.c:139 +msgid "Unable to save the session" +msgstr "S’arrihet të ruhet sesionin" + +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3 +msgid "_Close" +msgstr "_Mbylle" + +#: ../settings/session-editor.c:198 +msgid "Clear sessions" +msgstr "Spastro sesione" + +#: ../settings/session-editor.c:199 +msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" +msgstr "Jeni i sigurt se doni të zbrazet fshehtina e sesioneve?" + +#: ../settings/session-editor.c:200 +msgid "" +"The saved states of your applications will not be restored during your next " +"login." +msgstr "Gjatë hyrjes tuaj pasuese, gjendjet e ruajtura të aplikacioneve tuaja s’do të rikthehen." + +#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 +#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuloje" + +#: ../settings/session-editor.c:202 +msgid "_Proceed" +msgstr "_Bëje" + +#: ../settings/session-editor.c:240 +#, c-format +msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." +msgstr "Mund t’ju duhet të fshini disa kartela dorazi te \"%s\"." + +#: ../settings/session-editor.c:243 +msgid "All Xfce cache files could not be cleared" +msgstr "S’u spastruan dot krejt kartelat fshehtinë të Xfce-së" + +#: ../settings/session-editor.c:282 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" +msgstr "Jeni të sigurt se doni të përfundohet \"%s\"?" + +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310 +msgid "Terminate Program" +msgstr "Përfundo Programin" + +#: ../settings/session-editor.c:287 +msgid "" +"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " +"your next session." +msgstr "Aplikacioni do të humbë çfarëdo gjendje të paruajtur dhe s’do të riniset gjatë sesionit tuaj pasues." + +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +msgid "_Quit Program" +msgstr "_Dil nga Programi" + +#: ../settings/session-editor.c:311 +msgid "Unable to terminate program." +msgstr "S’arrihet të përfundohet programi." + +#: ../settings/session-editor.c:536 +msgid "(Unknown program)" +msgstr "(Program i panjohur)" + +#: ../settings/session-editor.c:768 +msgid "Priority" +msgstr "Përparësi" + +#: ../settings/session-editor.c:776 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172 +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: ../settings/session-editor.c:807 +msgid "Restart Style" +msgstr "Stil Rinisjeje" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220 +msgid "Add application" +msgstr "Shto aplikacion" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:96 +msgid "Name:" +msgstr "Emër:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:111 +msgid "Description:" +msgstr "Përshkrim:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548 +msgid "Command:" +msgstr "Urdhër:" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:138 +msgid "Trigger:" +msgstr "" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:209 +msgid "Select a command" +msgstr "Përzgjidhni një urdhër" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:212 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuloje" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:213 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242 +msgid "Edit application" +msgstr "Përpunoni aplikacion" + +#: ../settings/xfae-model.c:87 +msgid "on login" +msgstr "gjatë hyrjesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:88 +msgid "on logout" +msgstr "gjatë daljesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:89 +msgid "on shutdown" +msgstr "gjatë fikjesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:90 +msgid "on restart" +msgstr "gjatë rinisjesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:91 +msgid "on suspend" +msgstr "gjatë pezullimesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:92 +msgid "on hibernate" +msgstr "gjatë plogështimesh" + +#: ../settings/xfae-model.c:93 +msgid "on hybrid sleep" +msgstr "gjatë fjetjesh hibride" + +#: ../settings/xfae-model.c:94 +msgid "on switch user" +msgstr "gjatë ndryshimesh përdoruesi" + +#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972 +#: ../settings/xfae-model.c:1030 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for writing" +msgstr "S’u arrit të hapet %s për shkrim" + +#: ../settings/xfae-model.c:681 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s: %s" +msgstr "S’u arrit të hiqej lidhja %s: %s" + +#: ../settings/xfae-model.c:772 +#, c-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "S’u arrit të krijohej kartelë %s" + +#: ../settings/xfae-model.c:796 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "S’u arrit të shkruhej kartelë %s" + +#: ../settings/xfae-model.c:856 +#, c-format +msgid "Failed to open %s for reading" +msgstr "S’u arrit të hapej %s për lexim" + +#: ../settings/xfae-window.c:98 +msgid "Failed to set run hook" +msgstr "" + +#: ../settings/xfae-window.c:193 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: ../settings/xfae-window.c:229 +msgid "Remove application" +msgstr "Hiqe aplikacionin" + +#: ../settings/xfae-window.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Shtoni" + +#: ../settings/xfae-window.c:312 +msgid "Remove" +msgstr "Hiqni" + +#: ../settings/xfae-window.c:366 +#, c-format +msgid "Failed adding \"%s\"" +msgstr "S’u arrit të shtohej \"%s\"" + +#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411 +msgid "Failed to remove item" +msgstr "S’u arrit të hiqej objekt" + +#: ../settings/xfae-window.c:440 +msgid "Failed to edit item" +msgstr "S’u arrit të përpunohej objekt" + +#: ../settings/xfae-window.c:460 +#, c-format +msgid "Failed to edit item \"%s\"" +msgstr "S’u arrit të përpunohej objekti \"%s\"" + +#: ../settings/xfae-window.c:488 +msgid "Failed to toggle item" +msgstr "" + +#: ../xfce4-session/main.c:77 +msgid "Disable binding to TCP ports" +msgstr "Çaktivizo lidhjet me porta TCP" + +#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "Shtyp të dhëna versioni dhe dil" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 +msgid "Session Manager" +msgstr "Përgjegjës Sesionesh" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 +msgid "" +"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " +"session name to restore it." +msgstr "Zgjidhni sesionin që doni të rimerret. Thjesht mund të dyklikoni emrin e sesionit për ta rimarrë." + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 +msgid "Create a new session." +msgstr "Krijo sesion të ri." + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 +msgid "Delete a saved session." +msgstr "Fshini një sesion të ruajtur." + +#. "Logout" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 +msgid "Log Out" +msgstr "Dilni" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 +msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." +msgstr "Anulo përpjekjen për hyrje dhe kthehu te skena e hyrjes." + +#. "Start" button +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 +msgid "Start" +msgstr "Nise" + +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 +msgid "Start an existing session." +msgstr "Fillo një sesion ekzistues." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(I panjohur)" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not look up internet address for %s.\n" +"This will prevent Xfce from operating correctly.\n" +"It may be possible to correct the problem by adding\n" +"%s to the file /etc/hosts on your system." +msgstr "S’u kërkua dot për adresë interneti për %s.\nKjo do të pengojë funksionimin si duhet të Xfce-së.\nMundet të jetë e mundur të ndreqet problemi duke shtuar\n%s te kartela /etc/hosts në sistemin tuaj." + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159 +msgid "Continue anyway" +msgstr "Vazhdo sidoqoftë" + +#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160 +msgid "Try again" +msgstr "Riprovoni" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " +"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set " +"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed " +"incorrectly." +msgstr "S’arrihet të përcaktohet emër sesioni \"failsafe\". Shkaqe të mundshëm: xfconfd nuk po xhiron (problem rregullimi D-Bus-i); ndryshorja e mjedisit $XDG_CONFIG_DIRS është caktuar pasaktësisht (duhet të përfshijë \"%s\"), ose xfce4-session është instaluar jo saktë)." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577 +#, c-format +msgid "" +"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." +msgstr "Sesioni \"failsafe\" i dhënë (\"%s\") nuk është i shënuar si sesion \"failsafe\"." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 +msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." +msgstr "Lista e aplikacioneve për sesione \"failsafe\" është e zbrazët." + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696 +msgid "Name for the new session" +msgstr "Emër për sesion e ri" + +#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the +#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it +#. * won't have window decorations). +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774 +msgid "Session Manager Error" +msgstr "Gabim Përgjegjësi Sesionesh" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776 +msgid "Unable to load a failsafe session" +msgstr "S’arrihet të ngarkohet sesion \"failsafe\"" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778 +msgid "_Quit" +msgstr "_Dil" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271 +msgid "Shutdown Failed" +msgstr "Fikja Dështoi" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274 +msgid "Failed to suspend session" +msgstr "S’u arrit të pezullohej sesioni" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276 +msgid "Failed to hibernate session" +msgstr "S’u arrit të plogështohej sesioni" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278 +msgid "Failed to hybrid sleep session" +msgstr "S’u arrit të kalohej sesioni në fjetje hibride" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279 +msgid "Failed to switch user" +msgstr "S’u arrit të ndërrohej përdorues" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585 +#, c-format +msgid "Can only terminate clients when in the idle state" +msgstr "Mund të mbyllë klientë vetëm kur është në gjendje pa veprimtari" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" +msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet \"checkpoint\"" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" +msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet fikje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382 +msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" +msgstr "Përgjegjësi i sesionit duhet të jetë në gjendje pa veprimtari, kur i kërkohet rinisje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "Log out %s" +msgstr "Dilni, %s" + +#. * +#. * Logout +#. * +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238 +msgid "_Log Out" +msgstr "_Dilni" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258 +msgid "_Restart" +msgstr "_Rinise" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278 +msgid "Shut _Down" +msgstr "_Fike" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302 +msgid "Sus_pend" +msgstr "_Pezulloje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336 +msgid "_Hibernate" +msgstr "Pl_ogështoje" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367 +msgid "H_ybrid Sleep" +msgstr "Fjetje H_ibride" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398 +msgid "Switch _User" +msgstr "Ndrysho Përdor_ues" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423 +msgid "_Save session for future logins" +msgstr "Ru_aje sesionin për hyrje të ardhshme" + +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451 +msgid "An error occurred" +msgstr "Ndodhi një gabim" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162 +msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings" +msgstr "Fikja është e bllokuar prej rregullimeve kiosk" + +#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219 +#, c-format +msgid "Unknown shutdown method %d" +msgstr "Metodë fikjeje e panjohur %d" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:70 +msgid "Log out without displaying the logout dialog" +msgstr "Dilni pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:74 +msgid "Halt without displaying the logout dialog" +msgstr "Ndale pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:78 +msgid "Reboot without displaying the logout dialog" +msgstr "Ribëj nisjen e sistemit pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:82 +msgid "Suspend without displaying the logout dialog" +msgstr "Pezulloje pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:86 +msgid "Hibernate without displaying the logout dialog" +msgstr "Plogështoje pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:90 +msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog" +msgstr "Fjetje Hibride pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:94 +msgid "Switch user without displaying the logout dialog" +msgstr "Ndërro përdorues pa shfaqur dialogun e daljes" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:98 +msgid "Log out quickly; don't save the session" +msgstr "Dil shpejt e shpjet; mos e ruaj sesionin" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:121 +msgid "Unknown error" +msgstr "Gabim i panjohur" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:147 +msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>" +msgstr "Shkruar nga Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:148 +msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." +msgstr "dhe Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>." + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279 +msgid "Received error while trying to log out" +msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej" + +#: ../xfce4-session-logout/main.c:244 +#, c-format +msgid "Received error while trying to log out, error was %s" +msgstr "U mor gabim teksa provohej të dilej, gabimi qe %s" + +#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2 +msgid "Log out of the Xfce Desktop" +msgstr "Dilni nga Desktopi Xfce" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1 +msgid "Session and Startup" +msgstr "Sesion dhe Nisje" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Customize desktop startup" +msgstr "Përshtatni nisjen e desktopit" + +#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3 +msgid "" +"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock " +"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;" +msgstr "sesion;rregullime;parapëlqime;përgjegjës;nisje;hyrje;dalje;fike;kyç ekranin;aplikacion;vetënisje;nisës;shërbime;demon;agjent;" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4 +msgid "_Display chooser on login" +msgstr "_Shfaqe zgjedhësin gjatë hyrjesh" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5 +msgid "Display the session chooser every time Xfce starts" +msgstr "Shfaqe zgjedhësin e sesionit çdo herë që niset Xfce-ja" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6 +msgid "<b>Session Chooser</b>" +msgstr "<b>Zgjedhës Sesioni</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7 +msgid "Automatically save session on logo_ut" +msgstr "Ruaj automatikisht sesionin gjatë daljes" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8 +msgid "Always save the session when logging out" +msgstr "Ruaje përherë sesionin, kur dilet" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9 +msgid "Pro_mpt on logout" +msgstr "Para daljes kërko" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10 +msgid "Prompt for confirmation when logging out" +msgstr "Kërko ripohim, kur dilet" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 +msgid "<b>Logout Settings</b>" +msgstr "<b>Rregullime Daljeje</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +msgid "Lock screen be_fore sleep" +msgstr "Kyçe ekranin përp_ara fjetjes" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" +msgstr "Xhiro xflock4 përpara pezullimit ose plogështimit të sistemit" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +msgid "<b>Shutdown</b>" +msgstr "<b>Fikje</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 +msgid "_General" +msgstr "_Të përgjithshme" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +msgid "Currently active session: <b>Default</b>" +msgstr "Sesion i tanishëm aktiv: <b>Parazgjedhje</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "Ruaje _Sesionin" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +msgid "" +"These applications are a part of the currently-running session, and can be " +"saved now or when you log out. Changes below will only take effect when the" +" session is saved." +msgstr "Këto aplikacione janë pjesë e sesionit që po xhiron tani dhe mund të ruhen tani ose kur të dilni. Ndryshimet më poshtë do të hyjnë në fuqi pasi të jetë ruajtur sesioni." + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +msgid "Current Sessio_n" +msgstr "Sesio_n i Tanishëm" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +msgid "Delete the selected session" +msgstr "Fshi sesionin e përzgjedhur" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +msgid "Clear Save_d Sessions" +msgstr "Spastro Sesione të _Ruajtur" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +msgid "Saved _Sessions" +msgstr "_Sesione të Ruajtur" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +msgid "Launch GN_OME services on startup" +msgstr "Nis shërbimet _GNOME gjatë nisjes" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" +msgstr "Nis shërbime GNOME, të tillë si gnome-keyring" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +msgid "Launch _KDE services on startup" +msgstr "Nis shërbimet _KDE gjatë nisjes" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 +msgid "Start KDE services, such as kdeinit" +msgstr "Nis shërbime KDE, të tillë si kdeinit" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 +msgid "<b>Compatibility</b>" +msgstr "<b>Përputhshmëri</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 +msgid "Manage _remote applications" +msgstr "Administro aplikacione të _largëta" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 +msgid "" +"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" +msgstr "Administroni aplikacione të largëta nëpër rrjet (kjo mund të jetë rrezik sigurie)" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 +msgid "<b>Security</b>" +msgstr "<b>Siguri</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "Të _mëtejshme" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33 +msgid "Saving Session" +msgstr "Po ruhet Sesioni" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34 +msgid "" +"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" +" window." +msgstr "Sesioni juaj po ruhet. Po qe se nuk doni të prisni, mund ta mbyllni këtë dritare." |