summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@tarask.po
blob: a90d6120b1a141b717bc666c816f25293a1b9a63 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Сяргей Снапкоўскі, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Сяргей Снапкоўскі\n"
"Language-Team: Belarusian (Tarask) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/be@tarask/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be@tarask\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Сэанс Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Выкарыстайце гэты сэанс для запуску асяродьдзя Xfce"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Сэанс"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Апошні доступ"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Застаўка"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запускаць застаўку й блякавальнік"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокэт кіраўніка наладаў"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID СОКЭТУ"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Дадзеныя аб вэрсіі"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Увядзіце '%s --help' для выкарыстаньня."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Суполка распрацоўкі XFCE. Усе правы абароненыя."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Паведамляйце пра памылкі <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Немагчыма зьвязацца з сэрвэрам наладаў"

#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Немагчыма стварыць інтэрфэйс карыстача з убудаваных дадзеных"

#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Аўта_запуск дастасаваньняў"

#: ../settings/main.c:171
msgid "Currently active session:"
msgstr "Бягучы сэанс:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Калі выконваецца"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Неадкладна"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Не атрымалася захаваць сэанс"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Немагчыма захаваць сэанс"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "Зачыніць"

#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "Ачысьціць сэансы"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Ачысьціць кішэню сэансу?"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Захаваны стан вашых дастасаваньняў не будзе адноўлены падчас наступнага ўваходу ў сыстэму."

#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"

#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "_Працягнуць"

#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Магчыма, трэба выдаліць некаторыя файлы ў \"%s\"."

#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Не атрымалася ачысьціць усе файлы кішэню Xfce"

#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Завяршыць \"%s\"?"

#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завяршыць працэс"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Праграма страціць усе незахаваныя дадзеныя й ня будзе запушчаная ў вашым наступным сэансе."

#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "Вы_йсьці з дастасаваньня"

#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Немагчыма завяршыць дастасаваньне."

#: ../settings/session-editor.c:536
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Невядомае дастасаваньне)"

#: ../settings/session-editor.c:768
msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"

#: ../settings/session-editor.c:776
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172
msgid "Program"
msgstr "Дастасаваньне"

#: ../settings/session-editor.c:807
msgid "Restart Style"
msgstr "Стыль перазапуску"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
msgid "_OK"
msgstr "_Добра"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220
msgid "Add application"
msgstr "Дадаць дастасаваньне"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Загад:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Запусьціць:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Абраць загад"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "Добра"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242
msgid "Edit application"
msgstr "Рэдагаваць дастасаваньне"

#: ../settings/xfae-model.c:87
msgid "on login"
msgstr "падчас уваходу"

#: ../settings/xfae-model.c:88
msgid "on logout"
msgstr "падчас выхаду"

#: ../settings/xfae-model.c:89
msgid "on shutdown"
msgstr "падчас выключэньня"

#: ../settings/xfae-model.c:90
msgid "on restart"
msgstr "падчас перазапуску"

#: ../settings/xfae-model.c:91
msgid "on suspend"
msgstr "падчас прыпыненьня"

#: ../settings/xfae-model.c:92
msgid "on hibernate"
msgstr "падчас сну"

#: ../settings/xfae-model.c:93
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "падчас спалучанага рэжыму сну"

#: ../settings/xfae-model.c:94
msgid "on switch user"
msgstr "падчас абраньня карыстача"

#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
#: ../settings/xfae-model.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"

#: ../settings/xfae-model.c:681
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Немагчыма адвязаць %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Немагчыма стварыць файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:796
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:856
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Немагчыма адчыніць %s для чытаньня"

#: ../settings/xfae-window.c:98
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Немагчыма прызначыць апрацоўшчык"

#: ../settings/xfae-window.c:193
msgid "Trigger"
msgstr "Запусьціць"

#: ../settings/xfae-window.c:229
msgid "Remove application"
msgstr "Прыбраць дастасаваньне"

#: ../settings/xfae-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../settings/xfae-window.c:312
msgid "Remove"
msgstr "Прыбраць"

#: ../settings/xfae-window.c:366
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Немагчыма дадаць \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Немагчыма прыбраць файл"

#: ../settings/xfae-window.c:440
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Немагчыма рэдагаваць элэмэнт"

#: ../settings/xfae-window.c:460
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Немагчыма рэдагаваць элэмэнт \"%s\""

#: ../settings/xfae-window.c:488
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Немагчыма пераключыць элэмэнт"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Выключыць зьвязваньне з партамі TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Друкаваць дадзеныя аб вэрсыі й выйсьці"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Кіраўнік сэансу"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Сэанс, які трэба аднавіць. Можна пстрыкнуць двойчы па назве сэансу, каб аднавіць яго."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Стварыць новы сеанс."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Выдаліць захаваны сэанс."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Выйсьці"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Скасаваньне ўваходу прывядзе да вяртаньня да экрану ўваходу ў сістэму."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Пачаць"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Пачаць існую сэсію."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Невядома)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Немагчыма адшукаць сеціўны адрас для %s.\nГэта перашкаджае Xfce правільна працаваць.\nМагчыма, каб выправіць хібу, дадайце\n%s у файл /etc/hosts вашае сыстэмы."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Працягнуць у любым разе"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Паспрабаваць зноў"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Немагчыма вызначыць назву бясьпечнага сэансу.  Магчымыя прычыны: xfconfd ня запушчаны (хібы ў D-Bus); пераменная асяродьдзя $XDG_CONFIG_DIRS наладжана няслушна (яна мусіць уключаць \"%s\"), або xfce4-session кепска ўсталяваны."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Зададзены небясьпечны сэанс (\"%s\") не пазначаны як небясьпечны."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Сьпіс дастасаваньняў бясьпечнага сеансу пусты."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr "Назва новага сэансу"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Памылка кіраўніка сэансу"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Немагчыма загрузіць бясьпечны сэанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйсьці"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Памылка падчас выключэньня"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Немагчыма прыпыніць сэанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Немагчыма ўсыпіць сэанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Немагчыма ўвайсьці ў спалучаны рэжым сну"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Немагчыма абраць карыстача"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Магчыма толькі завяршаць працу кліэнтаў калі сэанс прастойвае"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Кіраўнік сэансаў мусіць прастойваць, калі ідзе запыт на кантрольны пункт"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Кіраўнік сэансаў мусіць прастойваць калі ідзе запыт на выключэньне"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Кіраўнік сэансаў мусіць быць у рэжыме чаканьня падчас запыту перазапуску"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Выйсьці з %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Выйсьці"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "Пераза_пусьціць"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "Вык_лючыць"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "Пры_пыніць"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Усыпіць"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "Спалучаны сон"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Абраць _карыстача"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "За_хаваць сэанс для будучых уваходаў"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Узьнікла памылка"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Выключэньне недаступна ў рэжыме кіёску"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Невядомы мэтад выключэньня %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Выходзіць з сыстэмы не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Выключаць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Перазапускаць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Прыпыняць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Усыпляць кампутар не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Пераходзіць у спалучаны сон не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Абіраць карыстача не адлюстроўваючы вакно выключэньня"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Хутка выйсьці без захаваньня сэансу"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Напісана Бэнэдыктам Мёрэрам <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "і Браянам Таррыконэ <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Падчас завяршэньня сэансу адбылася памылка"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Памылка падчас завяршэньня сэансу %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Выйсьці з Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сэансы й запуск (аўтазапуск, аўтазагрузка)"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Наладзіць запуск працоўнага асяродьдзя"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "сэанс;налады;перавагі;мэнэджэр;запуск;уваход;выхад з сыстэмы;завяршэньне працы;экран блякаваньня;дастасаваньне;аўтазапуск;запуск;службы;дэман;агэнт;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_Даведка"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "Абіральнік сэансаў пры ўваходзе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Абіральнік сэансаў падчас кожнага запуску Xfce"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Абіральнік сэансаў</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Аўтаматам захоўваць сэанс падчас вы_хаду"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Заўсёды захоўваць сэанс падчас яго завяршэньня"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "_Пацьверджаньне падчас выхаду"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Пацверджаньне пры выхадзе з сэансу"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Налады выхаду</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Блякаваць экран перад пераходам у сон"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Запускаць xflock4 перад прыпыненьнем або усыпленьнем сыстэмы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Выключэньне</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
msgstr "_Агульныя"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Бягучы сэанс: <b>Прадвызначана</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Захаваць _сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved now or when you log out.  Changes below will only take effect when the"
" session is saved."
msgstr "Гэтыя дастасаваньні не зьяўляюцца часткай дзейнага сэансу й могуць быць захаваныя калі вы завяршыце яго.  Наступныя зьмены ажыцьцявяцца толькі калі сэанс будзе захаваны."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Бягучы _сэанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Выдаліць абраны сэанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Прыбраць _захаваныя сеансы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Захаваныя _сэансы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Запускаць службы GN_OME падчас запуску"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Запускаць службы GNOME кшталту gnome-keyring"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускаць службы _KDE падчас запуску"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Запускаць службы KDE кшталту kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Сумяшчальнасьць</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Кіраваньне _адлеглымі дастасаваньнямі"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Кіраваньне адлеглымі дастасаваньнямі праз сеціва (можа быць небясьпечна)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Бясьпека</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Адмысловыя"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "Захаваньне сэансу"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Ваш сэанс быў захаваны.  Калі вы не хочаце чакаць, можаце зачыніць вакно."