summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
blob: a19b874078f24be109f29ba59074c2b5375a6140 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2016-2017,2019-2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Xfce сессиясы"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Бұл сессияны негізгі жұмыс үстел ортасы ретінде Xfce-ні қолдану үшін қолданыңыз"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Сессия"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Соңғы қатынаған"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Экран қорғауышы"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Экран қорғауыш және блоктау бағдарламасын жөнелту"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Нұсқа ақпараты"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Көмек алу үшін '%s --help' енгізіңіз."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"

#: ../settings/main.c:152
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Енгізілген ақпаратқа сүйеніп, пайдаланушы интерфейсін жасау мүмкін емес."

#: ../settings/main.c:165
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "Қ_олданбаның автоқосылуы"

#: ../settings/main.c:171
msgid "Currently active session:"
msgstr "Ағымдағы уақытта белсенді сессия:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Іске қосылған болса"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Әрқашан"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Қазір"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Сессияны сақтау қатесі"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Сессияны сақтау мүмкін емес"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:313
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"

#: ../settings/session-editor.c:198
msgid "Clear sessions"
msgstr "Сессияларды тазарту"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Сессиялар кэшін тазартуды шынымен қалайсыз ба?"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Қолданбаларыңыздың сақталған күйлері сіз келесі сессия бастаған кезде іске қайта қосылмайды,"

#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"

#: ../settings/session-editor.c:202
msgid "_Proceed"
msgstr "Жа_лғастыру"

#: ../settings/session-editor.c:240
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Мүмкін, сізге \"%s\" ішінде бірнеше файлды қолмен өшіру керек болады."

#: ../settings/session-editor.c:243
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Барлық Xfce кэш файлдарын өшіру мүмкін емес"

#: ../settings/session-editor.c:282
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" күштеп аяқтауды шынымен қалайсыз ба?"

#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:310
msgid "Terminate Program"
msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау"

#: ../settings/session-editor.c:287
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Қолданба сақталмаған мәліметтерді барлығын жоғалтады және келесі сессияңызда қайта қосылмайды"

#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "_Quit Program"
msgstr "Б_ағдарламаны жабу"

#: ../settings/session-editor.c:311
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Бағдарламаны күштеп аяқтау мүмкін емес."

#: ../settings/session-editor.c:536
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(Белгісіз бағдарлама)"

#: ../settings/session-editor.c:768
msgid "Priority"
msgstr "Приоритеті"

#: ../settings/session-editor.c:776
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:782 ../settings/xfae-window.c:172
msgid "Program"
msgstr "Бағдарлама"

#: ../settings/session-editor.c:807
msgid "Restart Style"
msgstr "Қайта қосу стилі"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:220
msgid "Add application"
msgstr "Бағдарламаны қосу"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Анықтамасы:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:548
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Триггер:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Команданы таңдаңыз"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:242
msgid "Edit application"
msgstr "Қолданбаны түзету"

#: ../settings/xfae-model.c:87
msgid "on login"
msgstr "жүйеге кірген кезде"

#: ../settings/xfae-model.c:88
msgid "on logout"
msgstr "жүйеден шыққан кезде"

#: ../settings/xfae-model.c:89
msgid "on shutdown"
msgstr "сөндіру кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:90
msgid "on restart"
msgstr "қайта іске қосу кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:91
msgid "on suspend"
msgstr "ұйықтату кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:92
msgid "on hibernate"
msgstr "гибернациялау кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:93
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "гибридті ұйықтату кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:94
msgid "on switch user"
msgstr "пайдаланушыны ауыстыру кезінде"

#: ../settings/xfae-model.c:304 ../settings/xfae-model.c:972
#: ../settings/xfae-model.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Жазу үшін %s ашу сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-model.c:681
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "%s өшіру қатесі: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "%s файлын жасау сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-model.c:796
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "%s файлын жазу сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-model.c:856
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Оқу үшін %s ашу сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:98
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Жөнелту шартын орнату сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:193
msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"

#: ../settings/xfae-window.c:229
msgid "Remove application"
msgstr "Қолданбаны өшіру"

#: ../settings/xfae-window.c:306
msgid "Add"
msgstr "Қосу"

#: ../settings/xfae-window.c:312
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"

#: ../settings/xfae-window.c:366
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" қосу қатемен аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:397 ../settings/xfae-window.c:411
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Элементті өшіру сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:440
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Элементті түзету сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:460
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "%s элементін түзету сәтсіз аяқталды"

#: ../settings/xfae-window.c:488
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Элемент күйін ауыстыру сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "TCP порттарына байланысуды сөндіру"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару мен шығу"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Сессиялар басқарушысы"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Қалпына келтіру үшін сессияны таңдаңыз. Қалпына келтіру үшін, сессия атына қос шертіңіз."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Жаңа сессияны жасау."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Сақталған сессияны өшіру."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Шығу"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Жүйеге кіру талабын тоқтату мен қарсы алу экранына қайту."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Іске қосу"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Бар болып тұрған сессияны іске қосу."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Белгісіз)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "%s үшін интернет адресін анықтау мүмкін емес.\nБұл Xfce-ның дұрыс жұмысына кедергі жасайды.\nМүмкін болатын осы мәселенің бір шешімі -\n%s жазбасын жүйеңіздегі /etc/hosts файлына қосу."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Бәрібір жалғастыру"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Қайталап көру"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Қауіпсіз сессияның атын анықтау сәтсіз аяқталды. Мүмкін себептер: xfconfd орындалып тұрған жоқ (D-Bus орнату қатесі); қоршамның $XDG_CONFIG_DIRS айнымалысы қате (құрамында \"%s\" болуы керек), немесе xfce4-session қате орнатылған."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Көрсетілген қауіпсіз сессия (\"%s\") қауіпсіз деп белгіленбеген."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Қауіпсіз сессияның қолданбалар тізімі бос."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr "Жаңа сессия аты"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Сессиялар басқарушысының қатесі"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Қауіпсіз сессияны жүктеу мүмкін емес"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Сөндіру сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Сессияны ұйықтату сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Сессияны гибернациялау сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Сессияны гибридті ұйықтату сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру сәтсіз аяқталды"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Тек белсенді емес клиенттерді тоқтатуға болады"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Бақылау нүктесін сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Сөндіруді сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Қайта іске қосуды сұрау кезінде сессиялар басқарушысы белсенді емес болуы керек"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Жүйеден шығу, %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Шығу"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "Қа_йта қосу"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "Сөн_діру"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "Ұйықт_ату"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "Г_ибернация"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "Г_ибридті ұйықтату"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Пай_даланушыны ауыстыру"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Келесі кіру үшін сессияны сақтау"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Қате орын алды"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:162
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Сөндіру әрекеті киоск баптауларымен блокталған"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:219
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Белгісіз сөндіру тәсілі %d"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей шығу"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей сөндіру"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей қайта қосу"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей ұйықтату"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибернациялау"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей гибридті ұйықтату"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Шығу сұхбатын көрсетпей пайдаланушыны ауыстыру"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Тез шығу; сессияны сақтамау"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Белгісіз қате"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Жазған Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "және Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Жүйеден шығу кезінде қате кетті, қате %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Xfce жұмыс ортасынан шығу"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сессия мен қосылу"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Жұмыс үстелінің қосылуын баптау"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "сессия;баптаулар;қалаулар;басқарушы;іске қосу;кіру;шығу;сөндіру;экранды бұғаттау;қолданба;автоқосылу;жөнелту;қызметтер;демон;агент;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "Кө_мек"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Жүйеге кірген кезде таңдаушыны көрсету"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Xfce әр рет қосылған кезде сессия таңдаушыны көрсету"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Сессияны таңдаушы</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Сессия аяқталған кезде оны а_втосақтау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Сессия аяқталған кезде оны әрқашан сақтау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Сессиядан _шыққанда сұрау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Сессияны аяқтаған кезде растауды сұрау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Сессияны аяқтау баптаулары</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "Ұ_йықтату алдында экранды блоктау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Жүйені ұйықтату не гибернация алдында xflock4 жөнелту"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Сөндіру</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "_General"
msgstr "Жал_пы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Ағымдағы уақытта белсенді сессия: <b>Бастапқы</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Сессия_ны сақтау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
"saved now or when you log out.  Changes below will only take effect when the"
" session is saved."
msgstr "Бұл қолданбалар орындалып тұрған сессияның құрамында болып келеді, оларды қазір немесе сессияны аяқтаған кезде сақтауға болады. Өзгерістер тек сессия сақталған кезде ғана іске асады."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "Ағымдағы сесси_я"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Таңдалған сессияны өшіру"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "Сақталған сессияларды та_зарту"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Сақталған _сессиялар"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Қосылғанда, GNOME қы_зметтерін орындау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "GNOME қызметтерін орындайды, gnome-keyring пен GNOME қолжетерлілік фреймворк сияқты"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Қосылғанда, KDE қыз_меттерін орындау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "KDE қызметтерін іске қосу, kdeinit сияқты"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Үйлесімділік</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Қа_шықтағы қолданбаларды басқару"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Қашықтағы қолданбаларды желі арқылы басқару (қауіпсіз емес болуы мүмкін)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Қауіпсіздік</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Ad_vanced"
msgstr "К_еңейтілген"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid "Saving Session"
msgstr "Сессияны сақтау"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Сессияңыз қазір сақталуда. Күткіңіз келмесе, бұл терезені жаба аласыз."