summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 9d79443e51a0119ec79702fdd251014c76dd151a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Aleksandr P, 2010-2011
# AlexanderFilev, 2019
# Andres <kovtunos@yandex.ru>, 2010
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2004-2005
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011
# AlexanderFilev, 2019
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009-2010
# Dmitrij Smirnov <arch@cnc-parts.info>, 2010-2011
# AlexanderFilev, 2020
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2016-2020
# Ilya Shestopalov <yast4ik@yahoo.com>, 2009
# Nikita Belobrov <qvzqvz@gmail.com>, 2008
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2014,2016
# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey@gmail.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 21:35+0000\n"
"Last-Translator: AlexanderFilev\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Xfce Session"
msgstr "Сеанс Xfce"

#: ../xfce.desktop.in.h:2
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
msgstr "Использовать этот сеанс, чтобы сделать Xfce вашим окружением"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"

#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342
msgid "Last accessed"
msgstr "Последний раз использовался"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
msgid "Screensaver"
msgstr "Хранитель экрана"

#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
msgid "Launch screensaver and locker program"
msgstr "Запуск хранителя экрана и блокировка рабочего стола"

#: ../settings/main.c:99
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера настроек"

#: ../settings/main.c:99
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"

#: ../settings/main.c:100
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"

#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:324
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для получения информации об использовании."

#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:334
#: ../xfce4-session-logout/main.c:146
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."

#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:335
#: ../xfce4-session-logout/main.c:149
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."

#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:343
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удалось присоединиться к серверу настроек"

#: ../settings/main.c:153
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
msgstr "Не удалось создать интерфейс пользователя из внедрённого описания"

#: ../settings/main.c:167
msgid "App_lication Autostart"
msgstr "_Автозапуск приложений"

#: ../settings/main.c:173
msgid "Currently active session:"
msgstr "Активный сеанс:"

#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "If running"
msgstr "Если выполняется"

#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: ../settings/session-editor.c:65
msgid "Immediately"
msgstr "Немедленно"

#: ../settings/session-editor.c:66
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: ../settings/session-editor.c:138
msgid "Session Save Error"
msgstr "Ошибка сохранения сеанса"

#: ../settings/session-editor.c:139
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Не удалось сохранить сеанс"

#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:314
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1281
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"

#: ../settings/session-editor.c:199
msgid "Clear sessions"
msgstr "Очистить сеансы"

#: ../settings/session-editor.c:200
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
msgstr "Вы действительно хотите очистить кэш сеансов?"

#: ../settings/session-editor.c:201
msgid ""
"The saved states of your applications will not be restored during your next "
"login."
msgstr "Сохранённые состояния ваших приложений не будут восстановлены при следующем сеансе."

#: ../settings/session-editor.c:202 ../settings/session-editor.c:289
#: ../settings/xfae-dialog.c:77 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:682
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тменить"

#: ../settings/session-editor.c:203
msgid "_Proceed"
msgstr "_Продолжить"

#: ../settings/session-editor.c:241
#, c-format
msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
msgstr "Вам может понадобиться удалить некоторые файлы вручную в  «%s»."

#: ../settings/session-editor.c:244
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
msgstr "Не удалось очистить все файлы кэша Xfce"

#: ../settings/session-editor.c:283
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите завершить «%s»?"

#: ../settings/session-editor.c:286 ../settings/session-editor.c:311
msgid "Terminate Program"
msgstr "Завершить приложение"

#: ../settings/session-editor.c:288
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr "Все несохранённые данные приложения будут потеряны, и оно не будет перезапущено в следующем сеансе."

#: ../settings/session-editor.c:290 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21
msgid "_Quit Program"
msgstr "За_вершить программу"

#: ../settings/session-editor.c:312
msgid "Unable to terminate program."
msgstr "Не удалось завершить программу."

#: ../settings/session-editor.c:537
msgid "(Unknown program)"
msgstr "(неизвестная программа)"

#: ../settings/session-editor.c:784
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: ../settings/session-editor.c:794
msgid "PID"
msgstr "PID"

#: ../settings/session-editor.c:801 ../settings/xfae-window.c:190
msgid "Program"
msgstr "Приложение"

#: ../settings/session-editor.c:827
msgid "Restart Style"
msgstr "Способ перезагрузки"

#: ../settings/xfae-dialog.c:78 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:684
msgid "_OK"
msgstr "О_к"

#: ../settings/xfae-dialog.c:82 ../settings/xfae-window.c:244
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложение"

#: ../settings/xfae-dialog.c:96
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:111
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:125 ../settings/xfae-model.c:687
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:138
msgid "Trigger:"
msgstr "Триггер:"

#: ../settings/xfae-dialog.c:209
msgid "Select a command"
msgstr "Выбор команды"

#: ../settings/xfae-dialog.c:212
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: ../settings/xfae-dialog.c:213
msgid "OK"
msgstr "Ок"

#: ../settings/xfae-dialog.c:260 ../settings/xfae-window.c:266
msgid "Edit application"
msgstr "Изменить приложение"

#: ../settings/xfae-model.c:114
msgid "on login"
msgstr "при входе в систему"

#: ../settings/xfae-model.c:115
msgid "on logout"
msgstr "при выходе из системы"

#: ../settings/xfae-model.c:116
msgid "on shutdown"
msgstr "при выключении"

#: ../settings/xfae-model.c:117
msgid "on restart"
msgstr "при перезагрузке"

#: ../settings/xfae-model.c:118
msgid "on suspend"
msgstr "при входе в ждущий режим"

#: ../settings/xfae-model.c:119
msgid "on hibernate"
msgstr "при входе в спящий режим"

#: ../settings/xfae-model.c:120
msgid "on hybrid sleep"
msgstr "при входе в гибернацию"

#: ../settings/xfae-model.c:121
msgid "on switch user"
msgstr "при переключении пользователя"

#: ../settings/xfae-model.c:463 ../settings/xfae-model.c:1182
#: ../settings/xfae-model.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для записи"

#: ../settings/xfae-model.c:820
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Не удалось удалить %s: %s"

#: ../settings/xfae-model.c:982
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1006
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Не удалось записать файл %s"

#: ../settings/xfae-model.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to open %s for reading"
msgstr "Не удалось открыть файл %s для чтения"

#: ../settings/xfae-window.c:100
msgid "Failed to set run hook"
msgstr "Не удалось задать перехват запуска"

#: ../settings/xfae-window.c:215
msgid "Trigger"
msgstr "Триггер"

#: ../settings/xfae-window.c:253
msgid "Remove application"
msgstr "Удалить приложение"

#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: ../settings/xfae-window.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

#: ../settings/xfae-window.c:390
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
msgstr "Не удалось добавить «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:421 ../settings/xfae-window.c:435
msgid "Failed to remove item"
msgstr "Не удалось удалить элемент"

#: ../settings/xfae-window.c:464
msgid "Failed to edit item"
msgstr "Не удалось изменить элемент"

#: ../settings/xfae-window.c:484
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
msgstr "Не удалось изменить элемент «%s»"

#: ../settings/xfae-window.c:512
msgid "Failed to toggle item"
msgstr "Не удалось переключить элемент"

#: ../xfce4-session/main.c:77
msgid "Disable binding to TCP ports"
msgstr "Отключить привязку к портам TCP"

#: ../xfce4-session/main.c:78 ../xfce4-session-logout/main.c:102
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Показать информацию о версии и выйти"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147
msgid "Session Manager"
msgstr "Диспетчер сеанса"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
msgstr "Выберите сеанс, который вы хотите восстановить. Вы можете просто дважды щёлкнуть на названии сеанса чтобы загрузить его."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184
msgid "Create a new session."
msgstr "Создать новый сеанс."

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191
msgid "Delete a saved session."
msgstr "Удалить сохраненный сеанс."

#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Выйти"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Отменить попытку входа и вернуться к экрану входа в систему."

#. "Start" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211
msgid "Start"
msgstr "Приложения"

#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "Start an existing session."
msgstr "Запустить существующий сеанс."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(неизв.)"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr "Невозможно определить IP-адрес узла %s.\nИз-за этого Xfce может работать неправильно.\nПроблему можно решить, добавив узел %s\nв файл /etc/hosts вашей системы."

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:159
msgid "Continue anyway"
msgstr "Всё равно продолжить"

#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:160
msgid "Try again"
msgstr "Повторить попытку"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
"incorrectly."
msgstr "Не удалось определить имя безопасного сеанса. Возможные причины: xfconfd не запущен (проблемы настройки D-Bus); переменная окружения $XDG_CONFIG_DIRS установлена неверно (должна включать в себя «%s»), или неверно установлен xfce4-session."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:577
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr "Указанный безопасный сеанс («%s») не помечен как безопасный."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
msgstr "Список приложений безопасного сеанса пуст."

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:696
msgid "Name for the new session"
msgstr "Название для нового сеанса"

#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:774
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Ошибка менеджера сеансов"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:776
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr "Не удалось загрузить безопасный сеанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:778
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1271
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Не удалось выключить компьютер"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1274
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Не удалось войти в ждущий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1276
msgid "Failed to hibernate session"
msgstr "Не удалось войти в спящий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1278
msgid "Failed to hybrid sleep session"
msgstr "Не удалось войти в гибридный спящий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1279
msgid "Failed to switch user"
msgstr "Не удалось переключить пользователя"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1585
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Завершение возможно только для клиентов в режиме ожидания"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2247
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе контрольной точки"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2317 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2337
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе выключения"

#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2382
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart"
msgstr "Менеджер сеансов должен быть в режиме ожидания при запросе перезапуска"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:193
#, c-format
msgid "Log out %s"
msgstr "Выход из системы %s"

#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:238
msgid "_Log Out"
msgstr "_Выйти"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:258
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезагрузить"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:278
msgid "Shut _Down"
msgstr "Вы_ключить"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:302
msgid "Sus_pend"
msgstr "_Ждущий режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:336
msgid "_Hibernate"
msgstr "Спящий _режим"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:367
msgid "H_ybrid Sleep"
msgstr "_Гибернация"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:398
msgid "Switch _User"
msgstr "Cмена _пользователя"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Сохранить сеанс"

#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:451
msgid "An error occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:159
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
msgstr "Завершение работы недоступно в режиме киоска."

#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:216
#, c-format
msgid "Unknown shutdown method %d"
msgstr "Неизвестный метод завершения работы (%d)"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:70
msgid "Log out without displaying the logout dialog"
msgstr "Выходить из системы, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:74
msgid "Halt without displaying the logout dialog"
msgstr "Выключать компьютер, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:78
msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
msgstr "Перезагружать компьютер, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:82
msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
msgstr "Переходить в ждущий режим, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:86
msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
msgstr "Переходить в спящий режим, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:90
msgid "Hybrid Sleep without displaying the logout dialog"
msgstr "Переходить в гибридный спящий режим, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:94
msgid "Switch user without displaying the logout dialog"
msgstr "Переключать пользователя, не показывая диалог завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:98
msgid "Log out quickly; don't save the session"
msgstr "Быстрый выход без сохранения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:121
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"
msgstr "Авторы: Benedikt Meurer <benny@xfce.org>"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
msgid "and Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."
msgstr "и Brian Tarricone <kelnos@xfce.org>."

#: ../xfce4-session-logout/main.c:168 ../xfce4-session-logout/main.c:279
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса"

#: ../xfce4-session-logout/main.c:244
#, c-format
msgid "Received error while trying to log out, error was %s"
msgstr "Получена ошибка при попытке завершения сеанса: %s"

#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
msgstr "Выход из Xfce"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:4
msgid "Session and Startup"
msgstr "Сеансы и запуск"

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
msgid "Customize desktop startup"
msgstr "Персонализация запуска "

#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
msgid ""
"session;settings;preferences;manager;startup;login;logout;shutdown;lock "
"screen;application;autostart;launch;services;daemon;agent;"
msgstr "сессия;настройки;менеджер;запуск;логин;сеанс;завершение работы;блокировка экрана;приложение;автозапуск;сервисы;демон;агент;"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:1
msgid ""
"These applications are a part of the currently-running session,\n"
"and can be saved now or when you log out.\n"
"Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr "Эти приложения являются частью текущего сеанса, и могут\nбыть сохранены сейчас или при выходе из системы. \nИзменения ниже вступят в силу только после сохранения сеанса."

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:7
msgid "_Display chooser on login"
msgstr "_Показывать диалог выбора при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:8
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr "Показывать диалог выбора сеансов при каждом запуске Xfce"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:9
msgid "<b>Session Chooser</b>"
msgstr "<b>Выбор сеанса</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:10
msgid "Automatically save session on logo_ut"
msgstr "Автоматически сохранять сеанс при _выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11
msgid "Always save the session when logging out"
msgstr "Всегда сохранять сеанс при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12
msgid "Pro_mpt on logout"
msgstr "Зап_рашивать при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
msgstr "Запрашивать подтверждение завершения сеанса при выходе"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14
msgid "<b>Logout Settings</b>"
msgstr "<b>Параметры выхода</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15
msgid "Lock screen be_fore sleep"
msgstr "_Блокировать экран перед сном"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16
msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
msgstr "Запускать xflock4 перед переходом в ждущий или спящий режим"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17
msgid "<b>Shutdown</b>"
msgstr "<b>Завершение работы</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18
msgid "_General"
msgstr "_Общие"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19
msgid "Save Sess_ion"
msgstr "Со_хранить сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20
msgid "Currently active session: <b>Default</b>"
msgstr "Активный сеанс: <b>По умолчанию</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22
msgid "Current Sessio_n"
msgstr "_Текущий сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24
msgid "Delete the selected session"
msgstr "Удалить выбранный сеанс"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25
msgid "Clear Save_d Sessions"
msgstr "О_чистить сохранённые сеансы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26
msgid "Saved _Sessions"
msgstr "Сох_ранённые сеансы"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27
msgid "Launch GN_OME services on startup"
msgstr "Запускать службы GN_OME при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28
msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
msgstr "Запускать службы GNOME, такие как gnome-keyring"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29
msgid "Launch _KDE services on startup"
msgstr "Запускать службы _KDE при входе в систему"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30
msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
msgstr "Запускать службы KDE, такие как kdeinit"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31
msgid "<b>Compatibility</b>"
msgstr "<b>Совместимость</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32
msgid "Manage _remote applications"
msgstr "Управлять у_далёнными приложениями"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:33
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr "Управлять удалёнными приложениями по сети (это может быть небезопасно)"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:34
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Безопасность</b>"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:35
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Дополн_ительные"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:36
msgid "Saving Session"
msgstr "Сохранение сеанса"

#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:37
msgid ""
"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
" window."
msgstr "Сеанс сохраняется. Если вы не хотите ждать, можете закрыть это окно."