summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/etc/tutorials/TUTORIAL.es
blob: a92604ccb9e6505f8ecfff8fe4e5daa6be18f87b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
Tutorial de Emacs.  Vea al final las condiciones de copiado.

Generalmente los comandos de Emacs involucran la tecla CONTROL
(algunas veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta (algunas veces
llamada ALT).  En lugar de escribir completamente esto en cada
ocasión, usaremos las siguientes abreviaturas.

 C-<car> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras
         teclea el carácter <car>.  Por lo tanto C-f será: Mantenga
         presionada la tecla CONTROL y teclee f.
 M-<car> significa mantener presionada la tecla META o ALT mientras
         teclea <car>.  Si no hay teclas META o ALT, en su lugar
         presione y libere la tecla ESC y luego teclee <car>.
         Escribimos <ESC> para referirnos a la tecla ESC.

Nota importante: para terminar la sesión de Emacs teclee C-x C-c (dos
caracteres).  Para cancelar un comando parcialmente introducido,
teclee C-g.
Los caracteres «>>» en el margen izquierdo indican instrucciones para
que usted trate de usar un comando.  Por ejemplo:
<<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
[Mitad de página en blanco para propósitos didácticos.  El texto continúa abajo]
>> Ahora teclee C-v (ver la próxima pantalla) para desplazarse a la
	siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control
	oprimida mientras teclea v).  Desde ahora debería hacer esto
	cada vez que termine de leer la pantalla.

Note que se superponen dos líneas cuando se mueve de pantalla en
pantalla; esto provee una continuidad para que pueda seguir leyendo el
texto.

Lo primero que necesita saber es cómo moverse de un lugar a otro en el
texto.  Ya sabe cómo avanzar una pantalla, con C-v.  Para retroceder
una pantalla teclee M-v (mantenga oprimida la tecla META y teclee v, o
teclee <ESC>v si no tiene las teclas META o ALT).

>> Intente teclear M-v y luego C-v, varias veces.


* RESUMEN
---------

Los siguientes comandos son útiles para ver pantallas completas:

	C-v 	Avanzar una pantalla completa
	M-v 	Retroceder una pantalla completa
	C-l 	Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo,
 		 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la
		 pantalla (Esto es CONTROL-L, no CONTROL-1.)

>> Encuentre el cursor, y fíjese qué texto hay cerca de éste.
   Luego teclee C-l.  Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo
   texto está todavía cerca del cursor, pero ahora está en el centro
   de la pantalla.
   Si vuelve a teclear C-l, ese texto se moverá al principio de la
   pantalla.  Al teclear C-l otra vez, se moverá al final de la
   pantalla.

Si su terminal las soporta, también puede usar las teclas AvPág o
RegPág para moverse por pantallas completas, pero puede editar más
eficientemente si usa C-v y M-v.

* MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR
-----------------------------

Es útil moverse de una pantalla completa a otra pero, ¿cómo moverse a
un lugar específico dentro del texto en la pantalla?

Puede hacerlo de diversas formas.  Puede usar las teclas de flechas,
pero es más eficiente mantener las manos en la posición estándar y
usar los comandos C-p, C-b, C-f, y C-n.  Estos caracteres son
equivalentes a las cuatro teclas de flechas, de esta manera:

		        Línea anterior, C-p
				:
				:
   Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f
				:
				:
			Línea siguiente, C-n

>> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama
   usando C-n o C-p.  Luego teclee C-l para ver el
   diagrama completo centrado en la pantalla.

Le resultará fácil recordar estas letras por las palabras que
representan: P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de
Backward (atrás) y F de Forward (adelante).  Estará usando estos
comandos de posicionamiento básico del cursor todo el tiempo.

>> Teclee algunos C-n para traer el cursor a esta línea.

>> Muévase a la línea con C-f y hacia arriba con algunos C-p.  Observe
   lo que hace C-p cuando el cursor está en medio de la línea.

Cada línea de texto termina con un carácter de nueva línea (Newline),
que sirve para separarla de la línea siguiente.  (Normalmente, la
última línea de un archivo termina con un carácter de nueva línea,
pero Emacs no requiere que sea así.)

>> Intente usar C-b al comienzo de una línea.  Debería moverse al
   final de la línea previa.  Esto sucede porque retrocede a través
   del carácter de nueva línea.

C-f puede moverse a través de una nueva línea igual que C-b.

>> Teclee algunos C-b más para que sienta por dónde se encuentra el
   cursor.
   Luego teclee C-f para regresar al final de la línea.
   Luego teclee otro C-f más para moverse a la línea siguiente.

Cuando pase el tope o el final de la pantalla, se mostrará el texto
más allá del borde de la pantalla.  Esto recibe el nombre de
«desplazamiento».  Esto le permite a Emacs mover el cursor al lugar
especificado en el texto sin moverlo fuera de la pantalla.

>> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n, y
   observe lo que sucede.

Si moverse por caracteres es muy lento, puede moverse por palabras.
M-f (META-f) mueve adelante una palabra y M-b mueve atrás una palabra.

>> Teclee algunos M-f y M-b

Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la
palabra.  Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al
final de la siguiente palabra.  M-b trabaja de la misma forma en la
dirección opuesta.

>> Teclee algunos M-f y M-b, intercaladas con C-f y C-b de tal forma
   que observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y
   entre palabras.

Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro.  Muy
frecuentemente los caracteres Meta se usan para operaciones
relacionadas con las unidades definidas por el lenguaje (palabras,
oraciones y párrafos), mientras los caracteres Control operan sobre
unidades básicas que son independientes de lo que está editando
(caracteres, líneas, etc.).

Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para
moverse al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al
comienzo o al final de una oración.

>> Intente algunos C-a, y después unos cuantos C-e.
>> Intente algunos M-a, y después unos cuantos M-e.

Vea cómo la repetición de C-a no hace nada, pero la repetición de M-a
sigue moviendo una oración más.  Aunque no son muy análogas, cada una
parece natural.

La ubicación del cursor en el texto se llama también «punto».  En
otras palabras, el cursor muestra sobre la pantalla donde está
situado el punto dentro del texto.

Aquí hay un resumen de operaciones simples de movimiento del cursor,
incluyendo los comandos de movimiento por palabra y oración:

	C-f 	Avanzar un carácter
	C-b 	Retroceder un carácter

	M-f 	Avanzar una palabra
	M-b 	Retroceder una palabra

	C-n 	Avanzar a la línea siguiente
	C-p 	Retroceder a la línea anterior

	C-a 	Retroceder al comienzo de la línea
	C-e 	Avanzar al final de la línea

	M-a 	Retroceder al comienzo de la oración
	M-e 	Avanzar al final de la oración

>> Ahora pruebe todos estos comandos algunas veces para practicar.
   Estos comandos son los más frecuentemente usados.

Otros dos comandos importantes de movimiento del cursor son M-< (META
Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M-> (META
Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero.

En la mayoría de las terminales, el «<» está sobre la coma, por lo
tanto tiene que usar la tecla shift para teclearlo.  En estas
terminales tendrá que usar la tecla shift también al teclear M-<; sin
la tecla shift, usted estaría escribiendo M-coma.

>> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial.
   Después use C-v repetidamente para regresar aquí.

>> Ahora pruebe M->, para moverse al final del tutorial.
   Después use M-v repetidamente para regresar aquí.

También puede mover el cursor con las teclas de flecha si su terminal
dispone de ellas.  Recomendamos aprender C-b, C-f, C-n y C-p por tres
razones.  Primero, funcionan en todo tipo de terminales.  Segundo, una
vez que gane práctica usando Emacs, encontrará que teclear estos
caracteres Control es más rápido que usar teclas de flecha (porque no
tendrá que mover las manos de la posición para mecanografiar).
Tercero, una vez tenga el hábito de usar estos comandos Control,
también puede aprender a usar otros comandos avanzados de movimiento
del cursor fácilmente.

La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento numérico; para la
mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición.  La
manera de pasarle un factor de repetición a un comando es tecleando
C-u y luego los dígitos antes de introducir los comandos.  Si tiene
una tecla META (o ALT), hay una manera alternativa para ingresar un
argumento numérico: teclear los dígitos mientras presiona la tecla
META.  Recomendamos aprender el método C-u porque éste funciona en
cualquier terminal.  El argumento numérico es también llamado un
«argumento prefijo», porque usted teclea el argumento antes del
comando al que se aplica.

Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres.

>> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento numérico, para mover el
   cursor a una línea cercana a ésta con un solo comando.

La mayoría de comandos usan el argumento numérico como un factor de
repetición, pero algunos comandos le dan otros usos.  Varios comandos
(pero ninguno de los que ha aprendido hasta ahora) lo usan como una
bandera: la presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su
valor, hace que el comando actúe de forma diferente.

C-v y M-v son otro tipo de excepción.  Cuando se les da un argumento,
desplazan el texto arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez de
una pantalla completa.  Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8
líneas.

>> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora.

Esto debería haber desplazado el texto hacia arriba 8 líneas.  Si
quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, puede dar un argumento a
M-v.

Si está usando un entorno gráfico, como X o MS-Windows, debe
haber una larga área rectangular llamada una barra de desplazamiento
en el lado izquierdo de la ventana de Emacs.  Puede desplazar el texto
al oprimir el botón del ratón en la barra de desplazamiento.

Si su ratón tiene un botón de rueda, también puede utilizarlo para
desplazar el texto.


* SI EMACS DEJA DE RESPONDER
----------------------------

Si Emacs dejara de responder a sus comandos, puede detenerlo con
seguridad al teclear C-g.  Puede usar C-g para detener un comando que
esté tomando mucho tiempo para ejecutarse.

También puede usar C-g para descartar un argumento numérico o el
comienzo de un comando que no quiere finalizar.

>> Escriba C-u 100 para hacer un argumento numérico de 100, y luego
   pruebe C-g.
   Ahora pruebe C-f.  Esto deberá mover solo un carácter, ya que
   canceló el argumento con C-g.

Si ha tecleado <ESC> por error, puede desecharlo con un C-g.


* COMANDOS DESACTIVADOS
-----------------------

Algunos comandos de Emacs están «desactivados» de manera que los
usuarios principiantes no puedan usarlos accidentalmente.

Si teclea uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje
informando acerca de qué comando era, y preguntándole si quiere
continuar y ejecutar el comando.

Si realmente quiere intentar el comando, teclee Espacio como repuesta
a la pregunta.  Normalmente, si no quiere ejecutar el comando
desactivado, conteste la pregunta con «n».

>> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación
   escriba n para responder la pregunta.


* VENTANAS
----------

Emacs puede tener varias «ventanas», cada una mostrando su propio texto.
Explicaremos después cómo usar múltiples ventanas.  Ahora mismo
queremos explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a
la edición básica en una ventana.  Es sencillo:

	C-x 1 	Una ventana (es decir, elimina todas las demás ventanas).

Esto es CONTROL-x seguido por el dígito 1.  C-x 1 expande la ventana que
contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla.  Esto borra todas las
demás ventanas.

>> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l.
>> Escriba C-h k C-f.
   Vea como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y
   muestra documentación sobre el comando C-f.

>> Escriba C-x 1 y vea que la ventana de listado de documentación
   desaparece.

Hay toda una serie de comandos que comienzan con CONTROL-x; muchos de
ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas
relacionadas.  Estos comandos son de una longitud de dos, tres o
cuatro caracteres.


* INSERTAR Y BORRAR
-------------------

Si quiere insertar un texto, basta con que lo teclee.  Los caracteres
normales, como A, 7, *, etc. se insertan nada más teclearlos.  Teclee
<Return> (la tecla «Enter» o «Intro») para insertar un carácter de
nueva línea.

Para borrar el carácter que precede al cursor, oprima <DEL>. Es una
tecla alargada, normalmente etiquetada como «Backspace» o «Del», o con
una flecha apuntando a la izquierda; la misma que suele utilizar fuera
de Emacs para borrar el último carácter introducido.

Puede haber otra tecla llamada «Del» o «Supr» en otra parte, pero ésa
no es <DEL>.

>> Haga esto ahora: teclee unos pocos caracteres, después bórrelos
   tecleando <DEL> varias veces.  No se preocupe si este archivo
   cambia, no alterará el tutorial principal.  Ésta es su copia
   personal de él.

Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea de la
pantalla, la línea de texto «continúa» en una segunda línea en la
pantalla. Si está usando un entorno gráfico, se mostrarán pequeñas
flechas curvas en las estrechas franjas vacías (los «márgenes» derecho
e izquierdo) a cada lado del área de texto, para indicar que la línea
continúa. Si está utilizando una terminal, la continuación se señala
mediante una barra invertida («\») en la última columna de la derecha.

>> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga
   insertando.  Verá aparecer una línea de continuación.

>> Use <DEL> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo
   quepa en la pantalla.  La línea de continuación se pierde.

Puede borrar un carácter de nueva línea como cualquier otro carácter.
Al borrar el carácter de nueva línea entre dos líneas las junta en una
sola línea.  Si el resultado de la combinación de líneas es demasiado
largo para caber en el ancho de la pantalla, se mostrará con una línea
de continuación.

>> Mueva el cursor al comienzo de una línea y teclee <DEL>.  Esto
   juntará esa línea con la línea anterior.

>> Teclee <Return> para reinsertar la nueva línea que borró.

La tecla <Return> es especial, porque, aparte de insertar un carácter
de nueva línea, puede tener otros efectos.  En función del texto
circundante, puede además insertar espacio en blanco tras el carácter
de fin de línea, de forma que, al seguir tecleando en la línea recién
creada, el texto que tecleamos quede alineado con el de la línea
anterior.  Este comportamiento (que la pulsación de una tecla no solo
inserte el carácter correspondiente) se denomina «eléctrico».

>> Veamos un ejemplo de comportamiento «eléctrico» de <Return>
   Teclee <Return> al final de esta línea.

Fíjese que, tras insertar el carácter de nueva línea, Emacs inserta
también espacios para que el cursor se sitúe bajo la «T» de «Teclee».

Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un
factor de repetición; esto incluye los caracteres de texto.  Repetir
un carácter de texto lo inserta varias veces.

>> Inténtelo ahora: teclee C-u 8 * para insertar ********.

Ya ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs y
corregir errores.  Puede borrar por palabras o por líneas.  He aquí un
resumen de las operaciones de borrado:

	<DEL>   	borra el carácter justo antes del cursor
	C-d		borra el siguiente carácter después del cursor

	M-<DEL> 	Elimina la palabra inmediatamente antes del
                         cursor
	M-d        	Elimina la siguiente palabra después del cursor

	C-k  		Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea
	M-k  		Elimina hasta el final de la oración actual

Note que <DEL> y C-d, comparados con M-<DEL> y M-d, extienden el
paralelismo iniciado por C-f y M-f (bien, <DEL> no es realmente una
tecla de control, pero no nos preocuparemos de eso ahora).  C-k y M-k,
en cierta forma, son como C-e y M-e, en que las líneas de unos
corresponden a oraciones en los otros.

También puede eliminar un segmento contiguo de texto con un método
uniforme.  Muévase a un extremo de ese segmento de texto, y teclee C-@
o C-<SPC> (cualquiera de los dos).  (<SPC> es la barra espaciadora.)
Luego, mueva el cursor al otro extremo del texto que desea eliminar.
Al hacerlo, Emacs resaltará el texto situado entre el cursor y la
posición en la que tecleó C-<SPC>.  Finalmente, teclee C-w.  Eso elimina
todo el texto entre las dos posiciones.

>> Mueva el cursor a la letra T del inicio del párrafo anterior.
>> Teclee C-<SPC>.  Emacs debe mostrar el mensaje «Mark set» en la parte
   de abajo de la pantalla.
>> Mueva el cursor a la x en «extremo», en la segunda línea del
   párrafo.
>> Teclee C-w.  Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y
   termina justo antes de la x.

La diferencia entre «eliminar» y «borrar» es que el texto «eliminado»
puede ser reinsertado (en cualquier posición), mientras que las cosas
«borradas» no pueden ser reinsertadas (sin embargo, es posible
deshacer el borrado; ver más abajo).  La reinserción de texto
eliminado se llama «yanking» o «pegar».  Generalmente, los comandos
que pueden quitar mucho texto lo eliminan (para que pueda pegarlo de
nuevo) mientras que los comandos que quitan solo un carácter, o solo
líneas en blanco y espacios, borran (y por tanto no se puede pegar lo
borrado).  Si se usa normalmente, sin pasar un argumento, <DEL> y C-d
borran.  Con un argumento, eliminan.

>> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté vacía.
   Luego teclee C-k para eliminar el texto de esa línea.
>> Teclee C-k por segunda vez.  Verá que elimina la nueva línea que
   sigue a esa línea.

Note que al teclear C-k una sola vez elimina el contenido de la línea,
y un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras
líneas se muevan hacia arriba.  C-k trata un argumento numérico
especialmente: elimina ese número de líneas y TAMBIÉN sus
contenidos.  Esto no es una simple repetición.  C-u 2 C-k elimina dos
líneas y sus nuevas líneas, tecleando C-k dos veces no hace esto.

Reinsertar texto eliminado se denomina «yanking» o «pegar».  (Piense
en ello como pegar de nuevo, o traer de vuelta, algún texto que le fue
quitado.)  Puede pegar el texto eliminado, ya sea el lugar en que fue
eliminado, o en otra parte del buffer, o hasta en un archivo
diferente.  Puede pegar el texto varias veces, lo que hace varias
copias de él.  Algunos editores se refieren a eliminar y reinsertar
como «cortar» y «pegar» (consulte el Glosario en el manual de Emacs).

El comando para pegar es C-y.  Reinserta el último texto eliminado, en
la posición actual del cursor.

>> Inténtelo; teclee C-y para pegar de nuevo el texto.

Si hace varios C-k seguidos, todo el texto eliminado se guarda junto,
de manera que un C-y pegará todas las líneas al mismo tiempo.

>> Haga esto ahora, teclee C-k varias veces.

Ahora para recuperar ese texto eliminado:

>> Teclee C-y.  Luego baje el cursor unas pocas líneas y teclee C-y de
   nuevo.  De esta forma puede copiar un texto.

¿Qué hacer si tiene algún texto que quiere pegar, y entonces elimina
otra cosa?  C-y pegaría la eliminación más reciente.  Pero el texto
previo no está perdido.  Puede regresar a éste usando el comando M-y.
Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación más
reciente, tecleando M-y reemplaza el texto pegado con la eliminación
previa.  Tecleando M-y una y otra vez traerá las eliminaciones
anteriores.  Cuando haya encontrado el texto que buscaba, no tiene que
hacer nada para conservarlo.  Solo siga con su edición, dejando el
texto pegado en donde está.

Si teclea M-y suficientes veces, regresa al punto inicial (la
eliminación más reciente).

>> Elimine una línea, muévase un poco, elimine otra línea.
   Luego teclee C-y para recuperar la segunda línea eliminada.
   Luego teclee M-y y será reemplazado por la primera línea eliminada.
   Teclee más veces M-y y vea lo que obtiene.  Siga haciéndolo hasta
   que la segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas
   más.  Si quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y
   negativos.


* DESHACER
----------

Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error,
puede deshacer el cambio con el comando deshacer, C-/.

Normalmente, C-/ deshace los cambios hechos por un comando; si repite
varias veces seguidas C-/, cada repetición deshará un comando
adicional.

Pero hay dos excepciones: los comandos que no cambian el texto no
cuentan (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y de
desplazamiento), y los caracteres de autoinserción se manejan
usualmente en grupos de hasta 20 caracteres.  (Esto es para reducir el
numero de C-/ que tenga que teclear para deshacer una inserción en
el texto.)

>> Elimine esta línea con C-k, después teclee C-/ y debería
   reaparecer.

C-_ es un comando alternativo para deshacer; funciona igual que C-/.
En algunas terminales, al teclear C-/ en realidad envía C-_ a Emacs.
También existe la alternativa de usar C-x u, que funciona exactamente
igual que C-/, pero es menos cómodo de teclear.

Un argumento numérico para C-/, C-_ o C-x u actúa como un factor de
repetición.

Puede deshacer un texto borrado justo como puede deshacer el texto
eliminado.  La distinción entre eliminar algo y borrar algo afecta en
si puede pegarlo con C-y; no hay diferencia alguna para deshacer.


* ARCHIVOS
----------

Para que pueda hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en
un archivo.  De otra manera, éste se perderá cuando cierre Emacs.
Para poder poner su texto en un archivo, debe «encontrar» el archivo
antes de ingresar el texto.  (Esto se llama también «visitar» el
archivo.)

Encontrar un archivo significa que puede ver su contenido dentro de
Emacs.  En cierta forma, es como si estuviera editando el archivo
mismo.  Sin embargo los cambios que haga mediante Emacs no serán
permanentes hasta que «guarde» el archivo.  Esto es para evitar dejar
un archivo a medio cambiar en el sistema cuando no quiera.  Incluso
cuando guarde, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre
cambiado en caso de que luego decida que sus cambios fueron un error.

Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que
comienza con guiones, y empieza con « U:--- TUTORIAL.es» o algo así.
Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo
que está visitando.  En este momento está visitando su propia copia
del tutorial de Emacs, que se llama «TUTORIAL.es».  Cuando encuentre
un archivo con Emacs, el nombre de ese archivo aparecerá en ese mismo
punto.

Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo es que
tendrá que decir qué nombre de archivo desea.  Decimos que el comando
«lee un argumento» (en este caso, el argumento es el nombre del
archivo).  Después de teclear el comando:

	C-x C-f   Encontrar un archivo

Emacs le pide que teclee el nombre del archivo.  El nombre de archivo
que teclee aparece en la línea final de la pantalla.  A la línea final
de la pantalla se la denomina minibuffer cuando se utiliza para este
tipo de entradas.  Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs
para editar el nombre del archivo.

Mientras está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra
entrada al minibuffer) puede cancelar el comando con C-g.

>> Teclee C-x C-f, luego teclee C-g.  Esto cancela el minibuffer, y
   también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el minibuffer.
   Así que no encontrará archivo alguno.

Cuando haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, teclee
<Return> para terminarlo.  El minibuffer desaparece, y el comando C-x
C-f trabaja para encontrar el archivo que escogió.

En seguida aparecerá el contenido del archivo en la pantalla, y puede
editarlo.  Cuando quiera que sus cambios sean permanentes, teclee el
comando

	C-x C-s   Guardar el archivo

Esto copia el texto dentro de Emacs al archivo.  La primera vez que
haga esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre
para que éste no se pierda.  El nuevo nombre se hace agregando «~» al
final del nombre del archivo original. Cuando guardar haya terminado,
Emacs mostrará el nombre del archivo escrito.

>> Teclee C-x C-s TUTORIAL.es <Return>
   Esto guardará el tutorial en un archivo llamado TUTORIAL.es, y
   mostrará «Wrote ...TUTORIAL.es» al final de la pantalla.

Puede encontrar un archivo existente, para verlo o editarlo.  También
puede hacerlo con un archivo que no exista.  Ésta es la forma de crear
un archivo en Emacs: encuentre el archivo, que está inicialmente vacío,
luego comience a insertar el texto para ese archivo.  Cuando invoque
«guardar» el archivo, Emacs creará realmente el archivo con el texto
que ha insertado.  De ahí en adelante, puede considerar que está
editando un archivo existente.


* BUFFERS
---------

Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece
dentro de Emacs.  Puede volver a él encontrándolo de nuevo con C-x
C-f.  De esta forma puede mantener un gran número de archivos dentro
de Emacs.

Emacs almacena cada texto del archivo dentro de un objeto llamado
«buffer».  Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de
Emacs.  Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente,
teclee:

	C-x C-b   Lista de buffers

>> Pruebe C-x C-b ahora.

Vea como cada buffer tiene un nombre, y además puede tener un nombre
de archivo para el archivo que contiene.  CUALQUIER texto que vea en
una ventana de Emacs es siempre parte de algún buffer.

>> Teclee C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers.

Cuando tenga varios buffers, solo uno de ellos es «actual» en algún
momento.  Ese buffer es el que actualmente edita.  Si quiere editar
otro buffer, necesita «cambiar» a él.  Si quiere cambiar a un buffer
que corresponde a un archivo, puede hacerlo visitando el archivo de
nuevo con C-x C-f.  Pero existe una manera más rápida: use el comando
C-x b.  En ese comando, necesita teclear el nombre de buffer.

>> Cree un archivo llamado «foo» tecleando C-x C-f foo <Return>.
   Después teclee C-x b TUTORIAL.es <Return> para regresar a este
   tutorial.

La mayoría del tiempo el nombre del buffer es el mismo que el nombre
del archivo (sin la parte del directorio del archivo).  Sin embargo,
esto no es así siempre.  La lista de buffers que hace con C-x C-b
muestra el nombre de cada buffer y de su archivo correspondiente.

Algunos buffers no corresponden a un archivo.  El buffer llamado
«*Buffer List*», que contiene la lista de buffers que ha creado con
C-x C-b, no tiene archivo.  Este buffer TUTORIAL.es al principio no
tenía archivo, pero ahora , porque en la sección anterior tecleó
C-x C-s y lo guardó en un archivo.

El buffer llamado «*Messages*» tampoco tiene un archivo
correspondiente.  Este buffer contiene los mensajes que han aparecido
en la línea de abajo durante su sesión de Emacs.

>> Teclee C-x b *Messages* <Return> para ver el buffer de mensajes.
   Luego teclee C-x b TUTORIAL <Return> para regresar a este tutorial.

Si hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro
archivo, esto no guarda el primer archivo.  Sus cambios permanecerán
dentro de Emacs en ese buffer del archivo.  La creación o edición del
segundo buffer de archivo no afecta al primero.  Esto es muy útil,
pero también significa que necesita una forma conveniente para guardar
el archivo del primer buffer.  Tener que volver a él para guardarlo
con C-x C-s sería una molestia.  Por tanto, tenemos

	C-x s 	Guardar algunos buffers

C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que no haya
guardado.  Le pregunta, por cada buffer, si quiere guardarlo o no.

>> Inserte una línea de texto, luego teclee C-x s.
   Debería preguntarle si desea guardar el buffer llamado TUTORIAL.es.
   Conteste «» a la pregunta tecleando «y».


* EXTENDER EL CONJUNTO DE COMANDOS
----------------------------------

Hay muchísimos más comandos de Emacs que los que podrían asignarse a
todos los caracteres control y meta.  Emacs puede darle la vuelta a
esto usando el comando X (eXtendido).  Éste viene de dos formas:

	C-x 	Carácter eXtendido.  Seguido por un carácter.
        M-x 	Comando eXtendido por nombre.  Seguido por un nombre
                largo.

Estos comandos son generalmente útiles pero menos usados que los
comandos que ha aprendido hasta ahora.  Ya ha visto dos: los comandos
de archivo C-x C-f para Encontrar y C-x C-s para Guardar.  Otro
ejemplo es el comando para terminar la sesión de Emacs: se trata del
comando C-x C-c.  (No se preocupe por perder los cambios que haya
hecho; C-x C-c ofrece guardar cada archivo alterado antes de finalizar
Emacs.)

Si está utilizando una pantalla gráfica, no necesita ningún comando
especial para cambiar de Emacs a otra aplicación.  Puede hacerlo con
el ratón, o mediante el gestor de ventanas.  Sin embargo, si está
usando una terminal que solo puede mostrar una aplicación a la vez,
tendrá que «suspender» Emacs para poder acceder a otras aplicaciones.

C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*: para que pueda
regresar a la misma sesión de Emacs después.  Cuando Emacs está
ejecutándose en una terminal, C-z «suspende» Emacs; esto es, se
regresa al intérprete de comandos pero no se destruye Emacs.  En los
intérpretes de comandos más comunes, puede reanudar Emacs con el
comando «fg» o con «%emacs».

El momento para usar C-x C-c es cuando está listo para salir del
sistema.  Es además el paso correcto para salir de un Emacs invocado
para editar algo rápidamente, como por ejemplo desde un programa de
gestión de correo.

Existen muchos comandos C-x.  He aquí la lista de los que ya ha
aprendido:

	C-x C-f		Encontrar archivo
	C-x C-s		Guardar archivo
	C-x s		Guardar varios buffers
	C-x C-b		Lista de buffers
	C-x b		Cambiar a otro buffer
	C-x C-c		Salir de Emacs
	C-x 1		Borrar todo menos una ventana
	C-x u		Deshacer

Los comandos eXtendidos por nombre son comandos que se utilizan aún
con menos frecuencia, o únicamente en ciertos modos.  Un ejemplo es el
comando replace-string, el cual substituye una cadena de caracteres
por otra en todo el buffer.  Cuando teclea M-x, Emacs le pregunta al
final de la pantalla con M-x y debe escribir el nombre del comando; en
este caso «replace-string».  Solo teclee «repl s<TAB>» y Emacs
completará el nombre.  (<TAB> es la tecla del tabulador, que
habitualmenté está situada sobre la tecla de bloquear mayúsculas o la
de shift, en el lado izquierdo del teclado.)  Para aceptar el comando
y ejecutarlo, pulse <Return>.

El comando replace-string requiere dos argumentos: la cadena de
caracteres a reemplazar, y la cadena de caracteres para reemplazarla.
Debe terminar cada argumento con <Return>.

>> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas abajo de ésta.
   A continuación escriba
   M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>.

   Note cómo ha cambiado la línea: ha substituido la palabra
   «cambiado» por «alterado» en cada ocurrencia, después de la
   posición inicial del cursor.


* AUTO GUARDADO
---------------

Si ha hecho cambios en un archivo, pero no los ha guardado, éstos
podrían perderse si su computadora falla.  Para protegerlo de esto,
Emacs escribe periódicamente un archivo «auto guardado» para cada
archivo que está editando.  El nombre del archivo auto guardado tiene
un # al principio y al final; por ejemplo, si su archivo se llama
«hola.c», su archivo auto guardado es «#hola.c.  Cuando guarda por
la vía normal, Emacs borra su archivo de auto guardado.

Si la computadora falla, puede recuperar su edición de auto guardado
encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, no el
archivo de auto guardar) y entonces tecleando M-x recover-file
<Return>.  Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return>
para seguir adelante y recuperar la información de auto guardado.


* ÁREA DE ECO
-------------

Si Emacs ve que usted está tecleando comandos de multicaracteres
lentamente, se los muestra al final de la pantalla en un área llamada
«área de eco».  El área de eco contiene la línea final de la pantalla.


* LÍNEA DE MODO
---------------

La línea inmediatamente encima del área de eco recibe el nombre de
«línea de modo» o «mode line».  La línea de modo dice algo así:

 U:**-  TUTORIAL.es       63% L749    (Fundamental)

Esta línea da información útil acerca del estado de Emacs y del texto
que está editando.

Ya sabe qué significa el nombre del archivo: es el archivo que usted
ha encontrado.  NN% indica su posición actual en el texto; esto
significa que NN por ciento del texto está encima de la parte superior
de la pantalla.  Si el principio del archivo está en la pantalla, éste
dirá «Top» en vez de « 0%».  Si el final del texto está en la
pantalla, dirá «Bot».  Si está mirando un texto tan pequeño que cabe
entero en la pantalla, el modo de línea dirá «All».

La L y los dígitos señalan la posición de otra forma: indican el
número de línea actual del punto.

Los asteriscos cerca del frente significan que usted ha hecho cambios
al texto.  Inmediatamente después que visite o guarde un archivo, esa
parte de la línea de modo no muestra asteriscos, solo guiones.

La parte de la línea de modo dentro de los paréntesis es para
indicarle en qué modo de edición está.  El modo por omisión es
Fundamental, el cual está usando ahora.  Éste es un ejemplo de un
«modo mayor».

Emacs tiene diferentes modos mayores.  Algunos están hechos para
editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como modo de
Lisp, modo de Texto, etc.  En cualquier momento uno y solo un modo
mayor está activo, y su nombre siempre se puede encontrar en la línea
de modo, justo en donde «Fundamental» está ahora.

Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente.  Por
ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como
cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe
verse un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de
forma distinta.  Cada modo mayor es el nombre de un comando extendido,
que es como puede cambiar a ese modo.  Por ejemplo, M-x
fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental.

Si va a editar un texto de algún lenguaje humano, como este archivo,
debería usar el modo de texto.

>> Teclee M-x text-mode <Return>.

No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido
cambia de manera significativa.  Pero puede observar que M-f y M-b
tratan los apóstrofos como parte de las palabras.  Previamente, en
modo Fundamental, M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores
de palabras.

Los modos mayores normalmente hacen cambios sutiles como el anterior:
la mayoría de comandos hacen «el mismo trabajo» en cada modo mayor,
pero funcionan de forma un poco diferente.

Para ver la documentación del modo mayor actual, teclee C-h m.

>> Mueva el cursor a la línea siguiente a la actual.

>> Use C-l C-l para traer esta línea a la parte superior de la
   pantalla.

>> Teclee C-h m para ver cómo el modo de Texto difiere del modo
   Fundamental.

>> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla.

Los modos mayores se llaman así porque también hay modos menores.  Los
modos menores no son alternativas para los modos mayores, solo
modificaciones menores de éstos.  Cada modo menor puede ser activado o
desactivado por  mismo, independiente de todos los otros modos
menores, e independiente de su modo mayor.  Por tanto, puede no usar
modos menores, o solamente uno, o cualquier combinación de varios
modos menores.

Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en
español, es el modo Auto Fill.  Cuando este modo está activado, Emacs
rompe la línea entre palabras automáticamente siempre que inserte
texto y la línea sea demasiado ancha.

Puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto-fill-mode <Return>.
Cuando el modo esté activado, puede desactivarlo nuevamente usando M-x
auto-fill-mode <Return>.  Si el modo está desactivado, este comando lo
activa, y si el modo está activado, este comando lo desactiva.
Decimos que el comando «cambia el modo».

>> teclee M-x auto-fill-mode <Return> ahora.  Luego inserte una línea
   de «asdf » repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas.
   Debe intercalar espacios porque Auto Fill solo rompe líneas en los
   espacios.

El margen está normalmente puesto en 70 caracteres, pero puede
cambiarlo con el comando C-x f.  Debe indicar el margen deseado como
un argumento numérico.

>> Teclee C-x f con un argumento de 20.  (C-u 2 0 C-x f).  Luego
   teclee algún texto y vea como Emacs lo parte en líneas de 20
   caracteres.  A continuación ponga de nuevo el margen en 70 usando
   otra vez C-x f.

Si hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no lo
rellenará por usted.
Para rellenar el párrafo, teclee M-q (META-q) con el cursor dentro de
ese párrafo.

>> Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q.


* BUSCAR
--------

Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (una «cadena» es un grupo de
caracteres contiguos) hacia adelante a través del texto o hacia atrás
en el mismo.  La búsqueda de una cadena es un comando de movimiento de
cursor; mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece.

El comando de búsqueda de Emacs es «incremental».  Esto significa que
la búsqueda ocurre mientras teclea la cadena para buscarla.

El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia
adelante, y C-r para la búsqueda hacia atrás.  ¡PERO ESPERE!  No los
intente aún.

Cuando teclee C-s verá que la cadena «I-search» aparece como una
petición en el área de eco.  Esto le indica que Emacs está en lo que
se conoce como búsqueda incremental, esperando que teclee lo que
quiere buscar.  <Return> termina una búsqueda.

>> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda.  LENTAMENTE, una letra
   a la vez, teclee la palabra «cursor», haciendo pausa después de
   cada carácter para notar lo que pasa con el cursor.
   Ahora ha buscado «cursor», una vez.
>> Teclee C-s de nuevo, para buscar la siguiente ocurrencia de
   «cursor».
>> Ahora teclee <DEL> cuatro veces y vea como se mueve el cursor.
>> Teclee <Return> para terminar la búsqueda.

¿Vio lo que ocurrió?  Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir
a la ocurrencia de la cadena que ha tecleado hasta el momento.  Para
ir a la próxima ocurrencia de «cursor» solo teclee C-s de nuevo.  Si
tal ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual
está fallando («failing»).  C-g también termina la búsqueda.

Si se encuentra en medio de una búsqueda incremental y teclea <DEL>,
la búsqueda «vuelve» a un punto anterior.  Si teclea <DEL> justo
después de teclear C-s para avanzar hasta la siguiente ocurrencia de
la cadena buscada, el cursor retrocede a una ocurrencia previa.  Si no
hay ocurrencias previas, <DEL> borra el último carácter de la cadena
buscada.  Por ejemplo, suponga que ha tecleado «c», para buscar la
primera ocurrencia de «c».  Ahora, si teclea «u», el cursor se moverá
a la primera ocurrencia de «cu».  Ahora teclee <DEL>.  Esto borra la
«u» de la cadena buscada, y el cursor vuelve a la primera ocurrencia
de «c».

Si está en medio de una búsqueda y teclea un carácter control o meta
(con algunas pocas excepciones: los caracteres que son especiales en
una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda termina.

C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena
buscada DESPUÉS de la posición actual del cursor.  Si quiere buscar
algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r.  Todo lo que hemos
dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de
la búsqueda se invierte.


* MÚLTIPLES VENTANAS
--------------------

Una de las características agradables de Emacs es que se puede mostrar
más de una ventana en la pantalla al mismo tiempo.  (Note que Emacs
usa el término «marcos», descrito en la siguiente sección, para
referirse a lo que otras aplicaciones llaman «ventanas».  El manual de
Emacs contiene un Glosario de términos.)

>> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-l C-l.

>> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas.
   Ambas ventanas muestran este tutorial.  El cursor de edición
   permanece en la ventana superior.

>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior.
   (Si no tiene una tecla META real, teclee ESC C-v.)

>> Teclee C-x o («o» para «otro») para mover el cursor a la ventana
   inferior.
>> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla.
   Siga leyendo estas direcciones en la ventana superior.

>> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana
   superior.
   El cursor en la ventana superior está justo donde estaba antes.

Puede continuar usando C-x o para cambiar entre las ventanas.  La
«ventana seleccionada», donde tiene lugar casi toda la edición, es la
que tiene un cursor muy visible que parpadea cuando usted no está
tecleando.  Las otras ventanas tienen su propia posición del cursor;
si está ejecutando Emacs en una pantalla gráfica, esos cursores se
muestran como rectángulos vacíos que no parpadean.

El comando C-M-v es muy útil cuando está editando un texto en una
ventana y usando la otra ventana como referencia.  Sin moverse de la
ventana seleccionada, puede desplazar el texto de la otra ventana con
C-M-v.

C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META.  Si tiene una tecla
META (o Alt), puede teclear C-M-v pulsando a la vez CONTROL y META
mientras teclea v.  No importa qué tecla «vaya primero», CONTROL o
META, porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que
teclea.

Si no tiene una tecla META, y en vez de eso usa ESC, el orden 
importa: debe teclear ESC seguido de Control-v, porque Control-ESC v
no funcionará.  Esto es porque ESC es un carácter que tiene valor por
 mismo, no es una tecla modificadora.

>> Teclee C-x 1 (en la ventana de arriba) para deshacerse de la
   ventana de abajo.

(Si hubiera tecleado C-x 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la
superior.  Piense en este comando como «mantener solo una
ventana aquella en la cual estoy—».)

No tiene por qué mostrarse el mismo buffer en ambas ventanas.  Si usa
C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana no
cambia.  Puede encontrar un archivo en cada ventana
independientemente.

Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas
diferentes:

>> Teclee C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos.
   Finalice con <Return>.  Vea que el archivo especificado aparece en
   la ventana inferior.  El cursor va allá también.

>> Teclee C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para
   borrar la ventana inferior.


* MÚLTIPLES MARCOS
------------------

Emacs puede crear también múltiples «marcos».  Marco es como
denominamos a un grupo de ventanas, junto con sus menús, barras de
desplazamiento, áreas de eco, etc.  En entornos gráficos, lo que Emacs
denomina «marco» es lo que otras aplicaciones llaman «ventana».  En
entornos gráficos, es posible mostrar varios marcos al mismo tiempo.
En una terminal, solo se puede mostrar un marco a la vez.

>> Teclee M-x make-frame <Return>.
   En la pantalla aparecerá un nuevo marco.

En el nuevo marco puede hacer todo lo que hacía en el marco original.
El primer marco no tiene nada de especial.

>> Teclee M-x delete-frame <Return>.
   Esto destruye el marco seleccionado.

También puede destruir un marco mediante el método normal que ofrezca
el entorno gráfico (a menudo, pinchando con el ratón en un botón
etiquetado como «X» en alguna de las esquinas superiores del marco).
Si al hacer eso destruye el último marco de Emacs, la aplicación
termina.


* NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN
--------------------------------

Algunas veces entrará a lo que es llamado un «nivel recursivo de
edición».  Esto se indica en la línea de modo mediante corchetes en la
línea de modo, rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor.  Por
ejemplo, probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental).

Para salir de los niveles recursivos de edición, teclee ESC ESC ESC.
Éste es un comando de «salida» para todo propósito.  También lo puede
usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer.

>> Teclee M-x para entrar a un minibuffer; luego teclee ESC ESC ESC
   para salir.

No se puede usar C-g para salir de los «niveles recursivos de
edición».  Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y
argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición.


* CONSEGUIR MÁS AYUDA
---------------------

En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para
que empiece a usar Emacs.  Hay tanto disponible en Emacs que sería
imposible explicar todo aquí.  Sin embargo, quizá desee aprender más
sobre Emacs, ya que tiene muchas otras características útiles.  Emacs
provee comandos para leer documentación acerca de los comandos de
Emacs.  Todos estos comandos de «ayuda» comienzan con el carácter
Control-h, que es llamado «el carácter de Ayuda (Help)».

Para usar las funciones de ayuda, teclee el carácter C-h, y luego un
carácter que especifica qué tipo de ayuda quiere.  Si está REALMENTE
perdido teclee C-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede
ofrecerle.  Si ha tecleado C-h y decide que no quiere ninguna ayuda,
teclee C-g para cancelarlo.

(Si C-h no muestra un mensaje de ayuda en el final de la pantalla,
intente teclear la tecla F1 o, en su lugar, M-x help <Return>.)

La función de AYUDA más básica es C-h c.  Teclee C-h, el carácter c y
un carácter de comando o secuencia de comando; Emacs le mostrará
una descripción muy breve del comando.

>> Teclee C-h c C-p.
   El mensaje debe ser algo como

	  C-p runs the command previous-line

Esto le dice el «nombre de la función».  Ya que los nombres de las
funciones se eligen para indicar lo que hace el comando, pueden servir
como una breve documentación: suficiente para recordarle los comandos
que ha aprendido.

Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (si no tiene
las teclas META o ALT) <ESC>v también están permitidos después de
C-h c.

Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de
C-h c.

>> Teclee C-h k C-p.

Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre,
en una ventana de Emacs.  Cuando haya terminado de leer el resultado,
teclee C-x 1 para deshacerse de la ventana.  No tiene que hacer esto
ahora.  Puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto de
ayuda, y entonces teclear C-x 1.

Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h:

   C-h x	Describe un comando.  Usted teclea el nombre del
		comando.

>> Intente teclear C-h x previous-line <Return>.
   Esto muestra toda la información que Emacs tiene sobre la función
   que implementa el comando C-p

Un comando similar, C-h v, muestra documentación de las variables,
incluyendo los valores que pueda poner para adaptar el comportamiento
de Emacs.  Deberá teclear el nombre de la variable cuando Emacs
pregunte por ella.

   C-h a 	Comando Apropos.  Teclee una palabra y Emacs hará una
		lista de todos los comandos que contengan esa palabra.
		Todos estos comandos pueden ser invocados con META-x.
		Para algunos comandos, el Comando Apropos también
		listará una secuencia de uno o dos caracteres la cual
		ejecutará el mismo comando.

>> Teclee C-h a file <Return>.

Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con
la palabra «file» en sus nombres.  Verá los comandos de caracteres
listados junto a los nombres de los comandos correspondientes (por
ejemplo, C-x C-f junto a find-file).

>> Teclee C-M-v para desplazar la ventana de ayuda.  Haga esto unas
   cuantas veces.

>> Teclee C-x 1 para borrar la ventana de ayuda.

   C-h i        Leer los manuales incluidos (alias Info).  Este comando
                lo pone en un buffer especial llamado «*info*» donde
                puede leer manuales de los paquetes instalados en su
                sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el manual
                de Emacs.  Si nunca ha usado Info, teclee ? y Emacs y
                lo llevará por una visita guiada de los servicios del
                modo de Info.  Una vez que haya terminado este
                tutorial, debería considerar el manual Info de Emacs
                como su documentación primaria.


* MÁS CARACTERÍSTICAS
---------------------

Puede aprender más acerca de Emacs leyendo su manual, ya sea como
libro o en el propio Emacs (use el menú Ayuda, «Help», o teclee C-h
r).  Dos características que pueden gustarle son la completación, que
ahorra teclear, y dired, que simplifica el manejo de archivos.

La completación es una manera de ahorrar teclear innecesariamente.
Por ejemplo, si quiere cambiarse al buffer «*Messages*», puede teclear
C-x b *M<Tab> y Emacs encontrará el resto del nombre del buffer tan
lejos como pueda determinar de lo que ya haya tecleado.  La
completación también funciona con nombres de comandos y de archivos.
La completación se describe en el Info del manual de Emacs en el nodo
llamado «Completion».

Dired le permite listar los archivos en un directorio (y opcionalmente
sus subdirectorios), moverse alrededor de esa lista, visitar,
renombrar, borrar y aparte de eso operar en los archivos.  Dired está
descrito en el manual de Emacs en el nodo llamado «Dired».

El manual también describe otras características de Emacs.


* CONCLUSIÓN
------------

Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c.

Este tutorial intenta ser comprensible para todos los usuarios nuevos,
así que si encuentra algo que no esté claro, no se quede parado
culpándose a  mismo: ¡quéjese!


* COPIA
-------

Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs
comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original.

La versión en español fue originalmente traducida por estudiantes del
Gimnasio Fidel Cano (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia):

	Carlos Alberto López Troncoso
	Andrés Felipe Mancipe Galvis
	Lina Fernanda Pinto García
	Liliana Carolina Quitián Cedeño
	Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com>
	Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com>
	Juan Pablo Yela Gallón
	Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com>

La versión en español ha sido revisada y corregida por:

	Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com>
	Igor Támara <ikks@bigfoot.com>
	Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com>
	Vladimir Támara <vtamara@gnu.org>
        Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
        Juanma Barranquero <lektu@terra.es>
        Luis Felipe López Acevedo <felipe.lopac@gmail.com>

La versión en español ha sido actualizada por:

	Rafael Sepúlveda <drs@gnulinux.org.mx>
	Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>

Por favor, en caso de duda, solo es válido el original en inglés de la
siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el
archivo TUTORIAL).

Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001-2021 Free Software Foundation, Inc.

   Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este
   documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota
   de derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y
   que el distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución
   posterior como lo permite esta nota.

   Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o
   porciones de éste, bajo las condiciones anteriores, siempre que
   ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en
   alterarlas.

Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el
mismo espíritu.  Por favor lea el archivo COPYING y luego distribuya
copias de GNU Emacs a sus amigos.  ¡Ayude a erradicar el
obstruccionismo del software («propietariedad») usando, escribiendo, y
compartiendo software libre!

--- end of TUTORIAL.es ---

;;; Local Variables:
;;;   coding: utf-8
;;; End: